# Wang Zhiyu 2025 # Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的专有源文件格式 (格式版本 v1, 基于 toml 格式) # 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v1+toml # 散列表的键翻译 ["keydata"] note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" # 测试项目元数据 ["testdata"] # 记忆时显示的额外信息 additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"] # 填空测试, content 指代键名 fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]} # 选择题测试 draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]} ["君子/曰: /学/不可以/已./"] note = [] translation = "君子说: 学习是不可以停止的" keyword_note = {"君子"="指有学问有修养的人", "已"="停止"} ["青/, 取之/于蓝/, 而/青/于蓝/; /冰/, 水/为之/, 而/寒/于水./"] note = [] translation = "靛青是从蓝草里提取的, 可是比蓝草的颜色更深; 冰是水凝结而成的, 却比水还要寒冷" keyword_note = {"青"="靛青, 一种染料", "蓝"="蓼蓝, 一年生草本植物, 叶子含蓝汁, 可以做蓝色染料"} ["木直/中绳/, 𫐓/以为/轮/, 其曲/中规./"] note = [] translation = "一块木材直得合乎墨线, 假如用火烤使它弯曲做成车轮, 它的弧度就可以符合圆规的标准" keyword_note = {"中绳"="合乎拉直的墨线", "𫐓"="通'煣', 古代用火烤使木条弯曲的一种工艺", "规"="圆规, 画圆的工具"} ["虽/有/槁暴/, 不复/挺者/, 𫐓/使之/然也./"] note = [] translation = "即使又被风吹日晒而干枯了, 木材也不会再挺直, 是因为经过加工使它成为这样的" keyword_note = {"有"="通'又'", "槁暴"="晒干。槁, 枯。暴, 同'曝', 晒干", "挺"="直"} ["故/木/受绳/则直/, 金/就砺/则利/, 君子/博学/而/日/参省/乎己/, 则/知明/而/行/无过矣./"] note = [] translation = "所以木材用墨线量过再经辅具加工就能取直, 刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利, 君子广泛地学习并且每天检验反省自己, 那么他就会智慧明达而且行为没有过失了" keyword_note = {"受绳"="用墨线量过", "金"="指金属制的刀剑等", "就砺"="拿到磨刀石上去磨", "博学"="广泛地学习", "参省"="检验反省。参, 一译检验, 检查; 二译同'叁', 多次", "知"="同'智', 见识"} ["吾尝/终日/而思矣/, 不如/须臾/之所学也/; /吾尝/跂/而望矣/, 不如/登高/之博见也./"] note = [] translation = "我曾经整天思索, 却不如片刻学到的知识多; 我曾经踮起脚远望, 却不如登到高处看得广阔" keyword_note = {"须臾"="片刻, 一会儿", "跂"="踮起脚后跟", "博见"="看见的范围广, 见得广"} ["登高/而招/, 臂/非加长也/, 而/见者/远/; /顺风/而呼/, 声/非加疾也/, 而/闻者/彰./"] note = [] translation = "登到高处招手, 胳膊没有加长, 可是别人在远处也能看见; 顺着风呼叫, 声音没有变得洪亮, 可是听的人在远处也能听得很清楚" keyword_note = {"疾"="声音洪大", "彰"="明显, 清楚。这里指听得更清楚"} ["假/舆马者/, 非/利足也/, 而/致/千里/; /假/舟楫者/, 非/能水也/, 而/绝/江河./"] note = [] translation = "借助车马的人, 并不是脚走得快, 却可以达到千里之外; 借助舟船的人, 并不善于游泳, 却可以横渡江河" keyword_note = {"假"="凭借, 利用", "舆"="车厢, 这里指车", "利足"="脚走得快", "水"="游泳", "绝"="横渡"} ["君子/生/非异也/, 善/假于/物也./"] note = [] translation = "君子的资质秉性跟一般人没有不同, 只是君子善于借助外物罢了" keyword_note = {"生"="通'性', 天赋, 资质"} ["积土/成山/, 风雨/兴焉/; /积水/成渊/, 蛟龙/生焉/; /积善/成德/, 而/神明/自得/, 圣心/备焉./"] note = [] translation = "堆积土石成了高山, 风雨从这里兴起; 汇积水流成为深渊, 蛟龙从这儿产生; 积累善行养成高尚的道德, 精神得到提升, 圣人的心境由此具备" keyword_note = {"神明"="精神", "圣心"="圣人的心境"} ["故/不积/跬步/, 无以/至/千里/; /不积/小流/, 无以/成/江海./"] note = [] translation = "所以不积累一步半步的行程, 就没有办法达到千里之远; 不积累细小的流水, 就没有办法汇成江河大海" keyword_note = {"跬"="行走时两脚之间的距离, 等于现在所说的一步、古人所说的半步", "步"="古人说一步, 指左右脚都向前迈一次的距离, 等于现在的两步"} ["骐骥/一跃/, 不能/十步/; /驽马/十驾/, 功在/不舍./"] note = [] translation = "骏马一跨跃, 也不足十步远; 劣马连走十天, 它的成功在于不停止" keyword_note = {"骐骥"="骏马, 千里马", "驽马"="劣马", "十驾"="劣马拉车连走十天也能到达。驾, 古代马拉车时, 早晨套一上车, 晚上卸去。套车叫驾, 所以这里用'驾'指代马车一天的行程", "舍"="舍弃。指不放弃行路"} ["锲/而舍之/, 朽木/不折/; /锲/而不舍/, 金石/可镂./"] note = [] translation = "如果刻几下就停下来了, 那么腐朽的木头也刻不断。如果不停地刻下去, 那么金石也能雕刻成功" keyword_note = {"锲"="用刀雕刻", "镂"="原指在金属上雕刻, 泛指雕刻"} ["蚓/无/爪牙/之利/, 筋骨/之强/, 上/食/埃土/, 下/饮/黄泉/, 用心/一也./"] note = [] translation = "蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿, 强健的筋骨, 却能向上吃到泥土, 向下喝到地下的泉水, 这是由于它用心专一" keyword_note = {"黄泉"="地下的泉水", "一"="专一"} ["蟹/六跪/而/二螯/, 非/蛇鳝/之穴/无可/寄托者/, 用心/躁也./"] note = [] translation = "螃蟹有六条腿, 两个蟹钳, 但是没有蛇、鳝的洞穴它就无处藏身, 这是因为它用心浮躁" keyword_note = {"六跪"="六条腿。蟹实际上是八条腿。跪, 蟹脚", "螯"="螃蟹等节肢动物身前的大爪, 形如钳", "蛇鳝"="异文'蛇蟮'", "躁"="浮躁, 不专心"}