添加文件

This commit is contained in:
2025-10-02 03:28:03 +08:00
commit 03c91a80dd
104 changed files with 5295 additions and 0 deletions

119
论语·侍坐.toml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,119 @@
# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["子路/、/曾皙/、/冉有/、/公西华/侍坐/"] # 键名应该使用"/"基于意思断句(填空生成需要, 避免分离单个标点), 句末应该有断句, 不要断得太碎
note = ["选自《论语》"]
translation = "子路、曾皙、冉有、公西华侍奉(孔子)而坐"
keyword_note = {"侍坐"="执弟子之礼,侍奉老师而坐"}
["子曰//以吾一日长乎尔//毋吾以也/。/居则曰//不吾知也/。/如或知尔//则何以哉//"]
note = []
translation = "孔子说:因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。(你们)平日在家的时候常说:没有人了解我呀!如果有人了解你们,那(你们)打算怎么做呢?"
keyword_note = {"以吾一日长乎尔"="因为我年纪比你们大一点", "毋吾以也"="宾语前置,正常的语序是'毋以吾也'", "居则曰"="平日在家的时候说", "不吾知也"="宾语前置,即'不知吾也'", "如或"="如果有人", "何以"="用什么(去实现自己的抱负)"}
["子路率尔而对曰//千乘之国//摄乎大国之间//加之以师旅//因之以饥馑//由也为之//比及三年//可使有勇//且知方也/"]
note = []
translation = "子路不假思索地回答道:一个拥有千辆兵车的诸侯国,夹在大国之间,有(别国)军队来侵略它,接着(国内)又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到第三年,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得道理"
keyword_note = {"率尔"="不假思索的样子", "千乘之国"="有一千辆兵车的诸侯国", "摄乎大国之间"="夹在大国之间", "加之以师旅"="有军队来攻打它", "因之以饥馑"="接连下来(国内)又有饥荒", "比及"="等到", "方"="道,合乎礼义的行事准则"}
["夫子哂之/"]
note = []
translation = "孔子听了微微一笑"
keyword_note = {"哂"="微笑,这里略带讥讽"}
["求//尔何如//"]
note = []
translation = "冉有,你怎么样?"
keyword_note = {"尔何如"="你怎么样"}
["对曰//方六七十//如五六十//求也为之//比及三年//可使足民/。/如其礼乐//以俟君子/"]
note = []
translation = "冉有回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使百姓富足。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了"
keyword_note = {"方"="见方,纵横", "如"="或者", "足民"="使百姓富足", "如其礼乐"="至于修明礼乐", "俟"="等待"}
["赤//尔何如//"]
note = []
translation = "公西华,你怎么样?"
keyword_note = {}
["对曰//非曰能之//愿学焉/。/宗庙之事//如会同//端章甫//愿为小相焉/"]
note = []
translation = "公西华回答说:我不敢说胜任什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小相"
keyword_note = {"能"="胜任", "焉"="这里作指示代词兼语气词,指代下文'小相'这种工作", "宗庙之事"="宗庙祭祀的工作", "会同"="诸侯会盟及朝见天子", "端章甫"="穿着礼服,戴着礼帽", "相"="在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人"}
["点//尔何如//"]
note = []
translation = "曾皙,你怎么样?"
keyword_note = {}
["鼓瑟希//铿尔//舍瑟而作//对曰//异乎三子者之撰/"]
note = []
translation = "(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,他放下瑟直起身子回答说:我和他们三人的才能不一样"
keyword_note = {"鼓瑟希"="弹瑟的声音逐渐稀疏了,希同'稀'", "铿尔"="铿的一声", "舍瑟而作"="放下瑟直起身子", "撰"="才具,才能"}
["子曰//何伤乎//亦各言其志也/"]
note = ["何伤 一作:何妨"]
translation = "孔子说:有什么妨害呢?不过是各自谈谈自己的志向"
keyword_note = {"何伤"="何妨", "亦"="不过是,只不过"}
["曰//莫春者//春服既成//冠者五六人//童子六七人//浴乎沂//风乎舞雩//咏而归/"]
note = ["莫 通:暮"]
translation = "曾皙说:暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里沐浴,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来"
keyword_note = {"莫春"="暮春,指农历三月,莫同'暮'", "春服既成"="春天的衣服已经穿上了", "冠者"="成年人", "浴乎沂"="在沂水里沐浴", "风乎舞雩"="在舞雩台上吹风", "咏"="唱歌"}
["夫子喟然叹曰//吾与点也//"]
note = []
translation = "孔子长叹一声说:我赞同曾皙的想法呀!"
keyword_note = {"喟然"="叹息的样子", "与"="赞成"}
["三子者出//曾皙后/。/曾皙曰//夫三子者之言何如//"]
note = []
translation = "子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:他们三个人的话怎么样?"
keyword_note = {"后"="动词,后出", "夫三子者之言何如"="那三个人的话怎么样"}
["子曰//亦各言其志也已矣/"]
note = []
translation = "孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!"
keyword_note = {"也已矣"="罢了,语气词连用"}
["曰//夫子何哂由也//"]
note = []
translation = "曾皙说:您为什么笑仲由呢?"
keyword_note = {"何"="为什么"}
["曰//为国以礼//其言不让//是故哂之/"]
note = []
translation = "(孔子)说:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他"
keyword_note = {"为国以礼"="治国要用礼", "让"="礼让,谦逊", "是故"="所以"}
["唯求则非邦也与//"]
note = []
translation = "难道冉有讲的不是国家大事吗?"
keyword_note = {"唯"="用于句首,表示语气", "邦"="国家,指国家大事", "与"="同'欤',疑问语气词"}
["安见方六七十如五六十而非邦也者//"]
note = []
translation = "怎见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?"
keyword_note = {"安见"="怎见得"}
["唯赤则非邦也与//"]
note = []
translation = "难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?"
keyword_note = {}
["宗庙会同//非诸侯而何//赤也为之小//孰能为之大//"]
note = []
translation = "宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?"
keyword_note = {"宗庙会同"="宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子", "非诸侯而何"="不是诸侯的大事又是什么呢", "为之小"="做小相", "为之大"="做大相"}