Archived
1
0
This commit is contained in:
2025-12-22 00:01:07 +08:00
parent e5aba307c3
commit 5704f9295c

View File

@@ -29,23 +29,22 @@ quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition",
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
["《水经》云:"""]
["《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉”"]
note = []
content = "《水经》/云:/"/////"/"
translation = "《水经》中说: '鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里. '"
keyword_note = {"彭蠡" = "鄱阳湖的又一名称", "焉" = "兼词, 相当于'于此', 在那里"}
content = "《水经》/云:/“彭蠡/之口/有/石钟山/焉/”/"
translation = "《水经》中说: 鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。’"
keyword_note = {"彭蠡" = "鄱阳湖的又一名称", "焉" = "兼词, 相当于于此, 在那里"}
["郦元以为下临深潭, 微风鼓浪, 水石相搏, 声如洪钟"]
note = []
content = "郦元/以为/下临/深潭/, 微风/鼓浪/, 水石/相搏/, 声如/洪钟/"
translation = "郦道元认为石钟山下面靠近深潭, 微风振动波浪, 水和石头互相拍打, 发出的声音好像大钟一般. "
translation = "郦道元认为石钟山下面靠近深潭, 微风振动波浪, 水和石头互相拍打, 发出的声音好像大钟一般"
keyword_note = {"郦元" = "即郦道元, 《水经注》的作者", "鼓" = "振动", "搏" = "击, 拍", "洪钟" = "大钟"}
["是说也, 人常疑之"]
note = []
content = "是/说/也/, 人/常/疑之/"
translation = "这个说法, 人们常常怀疑它. "
translation = "这个说法, 人们常常怀疑它"
keyword_note = {"是说" = "这个说法", "疑之" = "怀疑它"}
["今以钟磬置水中, 虽大风浪不能鸣也, 而况石乎"]
@@ -57,31 +56,31 @@ keyword_note = {"磬" = "古代打击乐器, 形状像曲尺, 用玉或石制成
["至唐李渤始访其遗踪, 得双石于潭上"]
note = []
content = "至/唐/李渤/始/访/其/遗踪/, 得/双石/于/潭上/"
translation = "到了唐代李渤才访求石钟山的旧址. 在深潭边找到两块山石. "
keyword_note = {"李渤" = "唐朝洛阳人, 写过一篇《辨石钟山记》", "遗踪" = "旧址, 陈迹. 这里指所在地"}
translation = "到了唐代李渤才访求石钟山的旧址在深潭边找到两块山石"
keyword_note = {"李渤" = "唐朝洛阳人, 写过一篇《辨石钟山记》", "遗踪" = "旧址, 陈迹这里指所在地"}
["扣而聆之, 南声函胡, 北音清越, 桴止响腾, 余韵徐歇"]
note = []
content = "扣/而/聆之/, 南声/函胡/, 北音/清越/, 桴止/响腾/, 余韵/徐歇/"
translation = "敲击它们, 聆听它们的声音, 南边那座山石的声音重浊而模糊, 北边那座山石的声音清脆而响亮, 鼓槌停止了敲击, 声音还在传播, 余音慢慢地消失. "
keyword_note = {"函胡" = "通'含糊', 重浊而模糊", "清越" = "清脆而响亮", "桴" = "鼓槌", "响腾" = "声音传播", "余韵" = "余音", "徐歇" = "慢慢消失"}
translation = "敲击它们, 聆听它们的声音, 南边那座山石的声音重浊而模糊, 北边那座山石的声音清脆而响亮, 鼓槌停止了敲击, 声音还在传播, 余音慢慢地消失"
keyword_note = {"函胡" = "通含糊, 重浊而模糊", "清越" = "清脆而响亮", "桴" = "鼓槌", "响腾" = "声音传播", "余韵" = "余音", "徐歇" = "慢慢消失"}
["自以为得之矣"]
note = []
content = "自以为/得之/矣/"
translation = "他自己认为找到了这个石钟山命名的原因. "
translation = "他自己认为找到了这个石钟山命名的原因"
keyword_note = {"得之" = "找到了这个 (原因) "}
["然是说也, 余尤疑之"]
note = []
content = "然/是/说/也/, 余/尤/疑之/"
translation = "但是这个说法, 我更加怀疑. "
translation = "但是这个说法, 我更加怀疑"
keyword_note = {"尤" = "更加"}
["石之铿然有声者, 所在皆是也"]
note = []
content = "石之/铿然/有声/者/, 所在/皆是/也/"
translation = "敲击后能发出声响的石头, 到处都是这样. "
translation = "敲击后能发出声响的石头, 到处都是这样"
keyword_note = {"铿然" = "敲击金石所发出的响亮的声音", "所在皆是" = "到处都 (是) 这样"}
["而此独以钟名, 何哉"]
@@ -93,133 +92,133 @@ keyword_note = {"名" = "命名, 取名 (名词作动词) "}
["元丰七年六月丁丑, 余自齐安舟行适临汝"]
note = []
content = "元丰/七年/六月/丁丑/, 余/自/齐安/舟行/适/临汝/"
translation = "元丰七年六月丁丑日, 我从齐安坐船到临汝去. "
translation = "元丰七年六月丁丑日, 我从齐安坐船到临汝去"
keyword_note = {"元丰" = "宋神宗的年号", "六月丁丑" = "农历六月初九", "齐安" = "在今湖北黄州", "舟行" = "乘船行走 (名词作状语) ", "适" = "往"}
["而长子迈将赴饶之德兴尉, 送之至湖口"]
note = []
content = "而/长子/迈/将/赴/饶之/德兴/尉/, 送之/至/湖口/"
translation = "大儿子苏迈将要去就任饶州德兴县的县尉, 我送他到湖口. "
translation = "大儿子苏迈将要去就任饶州德兴县的县尉, 我送他到湖口"
keyword_note = {"赴" = "赴任、就职", "湖口" = "今江西湖口"}
["因得观所谓石钟者"]
note = []
content = "因/得/观/所谓/石钟者/"
translation = "因而能够观察这座称为'石钟'的山. "
translation = "因而能够观察这座称为石钟的山"
keyword_note = {"因" = "因而", "得" = "能够"}
["寺僧使小童持斧, 于乱石间择其一二扣之, 硿硿焉"]
note = []
content = "寺僧/使/小童/持斧/, 于/乱石间/择其/一二/扣之/, 硿硿/焉/"
translation = "庙里的和尚叫小孩拿着斧头, 在乱石中间选一两处敲打它, 硿硿地发出的响声. "
keyword_note = {"硿硿焉" = "硿硿地 (发出响声) . 焉, 相当于'然'"}
translation = "庙里的和尚叫小孩拿着斧头, 在乱石中间选一两处敲打它, 硿硿地发出的响声"
keyword_note = {"硿硿焉" = "硿硿地 (发出响声) 焉, 相当于‘然’"}
["余固笑而不信也"]
note = []
content = "余/固/笑/而/不信/也/"
translation = "我本来就觉得可笑, 并不相信. "
translation = "我本来就觉得可笑, 并不相信"
keyword_note = {"固" = "本来"}
["至暮夜月明, 独与迈乘小舟, 至绝壁下"]
note = []
content = "至/暮夜/月明/, 独/与/迈/乘/小舟/, 至/绝壁/下/"
translation = "到了晚上, 月光明亮, 我独自和苏迈坐着小船来到绝壁下面. "
translation = "到了晚上, 月光明亮, 我独自和苏迈坐着小船来到绝壁下面"
keyword_note = {"暮夜" = "晚上", "独" = "独自"}
["大石侧立千尺, 如猛兽奇鬼, 森然欲搏人"]
note = []
content = "大石/侧立/千尺/, 如/猛兽/奇鬼/, 森然/欲/搏人/"
translation = "巨大的山石在旁边耸立着, 高达千尺, 好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪, 阴森森地要向人扑过来. "
translation = "巨大的山石在旁边耸立着, 高达千尺, 好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪, 阴森森地要向人扑过来"
keyword_note = {"侧立" = "在旁边耸立 (名词作状语) ", "森然" = "阴森森的样子", "搏人" = "扑向人"}
["而山上栖鹘, 闻人声亦惊起, 磔磔云霄间"]
note = []
content = "而/山上/栖鹘/, 闻/人声/亦/惊起/, 磔磔/云霄间/"
translation = "山上宿巢的老鹰听到人声, 也受惊飞起来, 在云霄中磔磔地鸣叫. "
keyword_note = {"栖鹘" = "宿巢的老鹰. 鹘, 鹰的一种", "磔磔" = "鸟鸣声"}
translation = "山上宿巢的老鹰听到人声, 也受惊飞起来, 在云霄中磔磔地鸣叫"
keyword_note = {"栖鹘" = "宿巢的老鹰鹘, 鹰的一种", "磔磔" = "鸟鸣声"}
["又有若老人咳且笑于山谷中者, 或曰此鹳鹤也"]
note = []
content = "又有/若/老人/咳/且/笑/于/山谷中/者/, 或曰/此/鹳鹤/也/"
translation = "又有像老人在山谷中边咳边笑的声音, 有人说这是鹳鹤. "
translation = "又有像老人在山谷中边咳边笑的声音, 有人说这是鹳鹤"
keyword_note = {"鹳鹤" = "水鸟名, 似鹤而顶不红, 颈和嘴都比鹤长"}
["余方心动欲还, 而大声发于水上"]
note = []
content = "余/方/心动/欲还/, 而/大声/发/于/水上/"
translation = "我正心惊想要回去, 忽然巨大的声音从水上发出. "
translation = "我正心惊想要回去, 忽然巨大的声音从水上发出"
keyword_note = {"方" = "正", "心动" = "内心惊恐", "欲还" = "想要回去"}
["噌吰如钟鼓不绝"]
note = []
content = "噌吰/如/钟鼓/不绝/"
translation = "噌地响着像钟鼓的声音连续不断. "
translation = "噌地响着像钟鼓的声音连续不断"
keyword_note = {"噌吰" = "形容钟声洪亮"}
["舟人大恐"]
note = []
content = "舟人/大恐/"
translation = "船夫非常害怕. "
translation = "船夫非常害怕"
keyword_note = {"舟人" = "船夫"}
["徐而察之, 则山下皆石穴罅"]
note = []
content = "徐/而/察之/, 则/山下/皆/石穴/罅/"
translation = "我慢慢地观察, 原来山脚下都是石头的洞穴和裂缝. "
translation = "我慢慢地观察, 原来山脚下都是石头的洞穴和裂缝"
keyword_note = {"徐" = "慢慢地", "察" = "观察", "罅" = "裂缝"}
["不知其浅深, 微波入焉, 涵澹澎湃而为此也"]
note = []
content = "不知/其/浅深/, 微波/入焉/, 涵澹/澎湃/而/为此/也/"
translation = "不知它们的深浅, 微微的水波涌进洞穴和裂缝, 激荡撞击便产生这样的声音. "
translation = "不知它们的深浅, 微微的水波涌进洞穴和裂缝, 激荡撞击便产生这样的声音"
keyword_note = {"浅深" = "深度 (形容词作名词) ", "涵澹澎湃" = "波浪激荡", "为此" = "形成这种声音"}
["舟回至两山间, 将入港口, 有大石当中流"]
note = []
content = "舟/回/至/两山间/, 将/入/港口/, 有/大石/当/中流/"
translation = "船绕到两山之间, 将要进入港口, 有块大石头挡在水流的中央. "
translation = "船绕到两山之间, 将要进入港口, 有块大石头挡在水流的中央"
keyword_note = {"中流" = "水流的中心"}
["可坐百人, 空中而多窍"]
note = []
content = "可/坐/百人/, 空中/而/多窍/"
translation = "上面可坐百来个人, 中间是空的, 而且有许多窟窿. "
translation = "上面可坐百来个人, 中间是空的, 而且有许多窟窿"
keyword_note = {"空中" = "中间是空的", "窍" = "窟窿"}
["与风水相吞吐, 有窾坎镗鞳之声"]
note = []
content = "与/风水/相/吞吐/, 有/窾坎/镗鞳/之/声/"
translation = "把风浪吞进去又吐出来, 发出窾坎镗鞳的声音. "
translation = "把风浪吞进去又吐出来, 发出窾坎镗鞳的声音"
keyword_note = {"窾坎镗鞳" = "击物声和钟鼓声"}
["与向之噌吰者相应, 如乐作焉"]
note = []
content = "与/向之/噌吰者/相应/, 如/乐作/焉/"
translation = "同先前噌吰的声音相互应和, 好像音乐演奏. "
translation = "同先前噌吰的声音相互应和, 好像音乐演奏"
keyword_note = {"向" = "先前", "相应" = "相互应和", "乐作" = "音乐演奏"}
["因笑谓迈曰:"""]
["因笑谓迈曰:“汝识之乎”"]
note = []
content = "因/笑/谓/迈/曰:/"///"/"
translation = "我于是笑着对苏迈说: '你知道吗? '"
content = "因/笑/谓/迈/曰:/“汝/识之/乎/”/"
translation = "我于是笑着对苏迈说: 你知道吗"
keyword_note = {"因" = "于是", "识" = "知道"}
["噌吰者, 周景王之无射也"]
note = []
content = "噌吰/者/, 周景王/之/无射/也/"
translation = "那噌吰的响声, 是周景王无射钟的声音. "
translation = "那噌吰的响声, 是周景王无射钟的声音"
keyword_note = {"无射" = "周景王所铸钟名"}
["窾坎镗鞳者, 魏庄子之歌钟也"]
note = []
content = "窾坎/镗鞳/者/, 魏庄子/之/歌钟/也/"
translation = "窾坎镗鞳的响声, 是魏庄子歌钟的声音. "
translation = "窾坎镗鞳的响声, 是魏庄子歌钟的声音"
keyword_note = {"歌钟" = "古乐器"}
["古之人不余欺也"]
note = []
content = "古之/人/不余欺/也/"
translation = "古人没有欺骗我啊! "
translation = "古人没有欺骗我啊"
keyword_note = {"不余欺" = "不欺余 (宾语前置) "}
["事不目见耳闻, 而臆断其有无, 可乎"]
@@ -231,53 +230,53 @@ keyword_note = {"目见" = "用眼睛看 (名词作状语) ", "耳闻" = "用耳
["郦元之所见闻殆与余同, 而言之不详"]
note = []
content = "郦元/之/所见闻/殆/与/余/同/, 而/言/之/不详/"
translation = "郦道元见到和听到的, 大概和我一样, 但是说得不详细. "
translation = "郦道元见到和听到的, 大概和我一样, 但是说得不详细"
keyword_note = {"殆" = "大概"}
["士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下"]
note = []
content = "士大夫/终/不肯/以/小舟/夜泊/绝壁/之下/"
translation = "士大夫终究不愿夜晚乘着小船停靠在悬崖绝壁下面. "
translation = "士大夫终究不愿夜晚乘着小船停靠在悬崖绝壁下面"
keyword_note = {"终" = "终究", "夜泊" = "在夜晚停泊 (名词作状语) "}
["故莫能知"]
note = []
content = "故/莫/能知/"
translation = "所以不能知道真相. "
translation = "所以不能知道真相"
keyword_note = {"莫" = "没有人"}
["而渔工水师虽知而不能言"]
note = []
content = "而/渔工/水师/虽/知/而/不能/言/"
translation = "而渔人和船工, 虽然知道却又不能用文字表达、记载. "
translation = "而渔人和船工, 虽然知道却又不能用文字表达、记载"
keyword_note = {"渔工水师" = "渔人和船工", "言" = "用文字表述、记载"}
["此世所以不传也"]
note = []
content = "此/世/所以/不传/也/"
translation = "这就是世上没有流传下来 (石钟山得名由来) 的缘故. "
translation = "这就是世上没有流传下来 (石钟山得名由来) 的缘故"
keyword_note = {"所以" = "...的缘故"}
["而陋者乃以斧斤考击而求之"]
note = []
content = "而/陋者/乃/以/斧斤/考击/而/求之/"
translation = "而浅陋的人用斧头敲打石头的办法来寻求 (石钟山得名的) 原因. "
translation = "而浅陋的人用斧头敲打石头的办法来寻求 (石钟山得名的) 原因"
keyword_note = {"陋者" = "浅陋的人", "斧斤" = "斧头", "考击" = "敲击"}
["自以为得其实"]
note = []
content = "自以为/得/其实/"
translation = "自以为得到了事情的真相. "
translation = "自以为得到了事情的真相"
keyword_note = {"其实" = "那事情的真相"}
["余是以记之"]
note = []
content = "余/是以/记之/"
translation = "我因此记下以上的经过. "
translation = "我因此记下以上的经过"
keyword_note = {"是以" = "以是, 因此 (宾语前置) "}
["盖叹郦元之简, 而笑李渤之陋也"]
note = []
content = "盖/叹/郦元/之/简/, 而/笑/李渤/之/陋/也/"
translation = "是因为叹惜郦道元的解释过于简略, 也嘲笑李渤的解释太浅陋了. "
translation = "是因为叹惜郦道元的解释过于简略, 也嘲笑李渤的解释太浅陋了"
keyword_note = {"盖" = "表原因", "叹" = "叹惜", "简" = "简略", "笑" = "嘲笑", "陋" = "浅陋"}