This commit is contained in:
2025-10-02 04:02:45 +08:00
parent b062e8eb9b
commit dbbc07f32a
48 changed files with 587 additions and 587 deletions

View File

@@ -16,27 +16,27 @@ draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["屈平/疾/王听之/不聪也/, 谗谄之/蔽明也/, 邪曲之/害公也/, 方正之/不容也/, 故/忧愁/幽思/而作/《离骚》./"]
note = []
translation = "屈原痛心楚怀王听信谗言, 不能分辨是非, 谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见, 品行不正的小人损害国家, 端方正直的人不被昏君谗臣所容, 所以忧愁深思, 就创作了《离骚》"
translation = "屈原痛心楚怀王听信谗言, 不能分辨是非, 谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见, 品行不正的小人损害国家, 端方正直的人不被昏君谗臣所容, 所以忧愁深思, 就创作了《离骚》. "
keyword_note = {"疾"="痛心", "不聪"="不能分辨是非", "谗谄"="说人坏话、奉承献媚", "蔽明"="蒙蔽明见", "邪曲"="品行不正", "方正"="端方正直"}
["离骚者/, 犹/离忧也./"]
note = []
translation = "'离骚', 就是遭遇忧愁的意思"
translation = "'离骚', 就是遭遇忧愁的意思. "
keyword_note = {"离忧"="遭遇忧患"}
["夫/天者/, 人之/始也/; 父母者/, 人之/本也./"]
note = []
translation = "上天, 是人的原始; 父母, 是人的根本"
translation = "上天, 是人的原始; 父母, 是人的根本. "
keyword_note = {}
["人穷/则反本/, 故/劳苦/倦极/, 未尝/不呼天也/; 疾痛/惨怛/, 未尝/不呼/父母也./"]
note = []
translation = "人处境困难时, 总是要追念上天和父母(希望给以援助), 所以劳累疲倦时, 没有不呼叫上天的; 病痛和内心悲伤时, 没有不呼叫父母的"
translation = "人处境困难时, 总是要追念上天和父母(希望给以援助), 所以劳累疲倦时, 没有不呼叫上天的; 病痛和内心悲伤时, 没有不呼叫父母的. "
keyword_note = {"人穷则反本"="人困窘没有出路, 就会追念根本", "倦极"="疲倦困苦", "惨怛"="忧伤, 悲痛"}
["屈平/正道/直行/, 竭忠/尽智/以事/其君/, 谗人/间之/, 可谓/穷矣./"]
note = []
translation = "屈原使(自己)道德端正, 使(自己)品行正直, 竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君, 却被小人离间, 可以说处境很困难"
translation = "屈原使(自己)道德端正, 使(自己)品行正直, 竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君, 却被小人离间, 可以说处境很困难. "
keyword_note = {}
["信而/见疑/, 忠而/被谤/, 能无/怨乎/"]
@@ -46,50 +46,50 @@ keyword_note = {"信而见疑"="诚实不欺却被怀疑"}
["屈平/之作/《离骚》/, 盖自/怨生也./"]
note = []
translation = "屈原作《离骚》, 大概是自己的怨愤所引起的"
translation = "屈原作《离骚》, 大概是自己的怨愤所引起的. "
keyword_note = {}
["《国风》/好色/而不淫/, 《小雅》/怨诽/而不乱./"]
note = []
translation = "《诗经》中的《国风》, 写男女恋情而不过度, 《小雅》有怨刺之言, 但不直接愤怒"
translation = "《诗经》中的《国风》, 写男女恋情而不过度, 《小雅》有怨刺之言, 但不直接愤怒. "
keyword_note = {"淫"="过度、无节制"}
["若/《离骚》者/, 可谓/兼之矣./"]
note = []
translation = "屈原的《离骚》诗, 则两者之美兼而有之"
translation = "屈原的《离骚》诗, 则两者之美兼而有之. "
keyword_note = {}
["上称/帝喾/, 下道/齐桓/, 中述/汤/武/, 以刺/世事./"]
note = []
translation = "(他)远古提到帝喾, 近古提到齐桓公, 中古提到商汤、周武王, 利用古代帝王这些事用来讽刺当世社会"
translation = "(他)远古提到帝喾, 近古提到齐桓公, 中古提到商汤、周武王, 利用古代帝王这些事用来讽刺当世社会. "
keyword_note = {"帝喾"="传说中的五帝之一", "汤武"="商汤、周武王"}
["明/道德之/广崇/, 治乱之/条贯/, 靡不/毕见./"]
note = []
translation = "阐明道德的广大崇高, 治乱的条理, 没有不全表现出来的"
translation = "阐明道德的广大崇高, 治乱的条理, 没有不全表现出来的. "
keyword_note = {"广崇"="广大崇高", "条贯"="条理", "靡"="无, 没有"}
["其文/约/, 其辞/微/, 其志/洁/, 其行/廉./"]
note = []
translation = "他的文章简约, 语言含蓄, 他的志趣高洁, 行为正直"
translation = "他的文章简约, 语言含蓄, 他的志趣高洁, 行为正直. "
keyword_note = {"约"="简约", "微"="含蓄隐晦"}
["其称文/小而/其指/极大/, 举类/迩而/见义/远./"]
note = []
translation = "就其文字来看, 不过是寻常事情, 但是它的旨趣是极大的, 列举的是近事, 而表达的意思却十分深远"
translation = "就其文字来看, 不过是寻常事情, 但是它的旨趣是极大的, 列举的是近事, 而表达的意思却十分深远. "
keyword_note = {"指"="同'旨', 意旨", "迩"="近"}
["其志/洁/, 故其/称物/芳/; 其行/廉/, 故死/而不容./"]
note = []
translation = "他的志趣高洁, 所以作品中多用美人芳草作比喻; 他的行为正直, 所以至死不容于世"
translation = "他的志趣高洁, 所以作品中多用美人芳草作比喻; 他的行为正直, 所以至死不容于世. "
keyword_note = {"称物芳"="多用美人香草来比喻"}
["自疏/濯淖/污泥/之中/, 蝉蜕/于/浊秽/, 以/浮游/尘埃/之外/, 不获/世之/滋垢/, 皭然/泥而/不滓者/也./"]
note = []
translation = "他自动地远离污泥浊水, 像蝉脱壳那样摆脱污秽环境, 以便超脱世俗之外, 不沾染尘世的污垢, 出于污泥而不染, 依旧保持高洁的品德"
translation = "他自动地远离污泥浊水, 像蝉脱壳那样摆脱污秽环境, 以便超脱世俗之外, 不沾染尘世的污垢, 出于污泥而不染, 依旧保持高洁的品德. "
keyword_note = {"自疏"="自动地远离", "濯淖污泥"="污浊", "蝉蜕"="像蝉脱壳那样摆脱", "浊秽"="污秽的境地", "滋垢"="尘世的污垢", "皭然"="清白、洁净的样子", "泥而不滓"="出淤泥而不染"}
["推/此志也/, 虽与/日月/争光/可也./"]
note = []
translation = "推赞这种志行, 即使同日月争光都可以"
translation = "推赞这种志行, 即使同日月争光都可以. "
keyword_note = {"推"="推赞, 推许"}