Archived
1
0

0.4.3 更新后格式

This commit is contained in:
2025-12-21 23:49:15 +08:00
parent ca2e52f2fd
commit e5aba307c3
60 changed files with 4437 additions and 2555 deletions

View File

@@ -1,124 +1,163 @@
# 散列表的键翻译
["keydata"]
# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5
# 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml
["__metadata__"]
["__metadata__.attribution"] # 版权元信息
author = "__heurams__"
group = "高考古诗文"
name = "蜀道难"
license = "CC-BY-SA 4.0"
desc = "高考古诗文 - 蜀道难"
["__metadata__.annotation"] # 键批注
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["__metadata__.formation"] # 文件配置
delimiter = "/"
tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')"
["噫吁嚱/, 危乎/高哉!/"]
note = ["惊叹声, 蜀方言, 表示惊讶的声音"]
["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义
# 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia
"Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] }
"SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " }
"FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"}
["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案
quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]]
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
["噫吁嚱, 危乎高哉!"]
note = ['惊叹声, 蜀方言, 表示惊讶的声音']
content = "噫吁嚱/, 危乎/高哉!/"
translation = "唉呀呀! 多么高峻伟岸! "
keyword_note = {"噫吁嚱"="惊叹声, 蜀方言"}
keyword_note = {"噫吁嚱" = "惊叹声, 蜀方言"}
["蜀道/之难/, 难于/上青天!/"]
["蜀道之难, 难于上青天!"]
note = []
content = "蜀道/之难/, 难于/上青天!/"
translation = "蜀道难以攀越, 简直难于上青天. "
keyword_note = {}
["蚕丛/及/鱼凫/, 开国/何/茫然!/"]
note = ["蚕丛、鱼凫: 传说中古蜀国两位国王的名字"]
["蚕丛鱼凫, 开国茫然!"]
note = ['蚕丛、鱼凫: 传说中古蜀国两位国王的名字']
content = "蚕丛/及/鱼凫/, 开国/何/茫然!/"
translation = "传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈. "
keyword_note = {"蚕丛"="古蜀国国王", "鱼凫"="古蜀国国王", "茫然"="渺茫遥远的样子"}
keyword_note = {"蚕丛" = "古蜀国国王", "鱼凫" = "古蜀国国王", "茫然" = "渺茫遥远的样子"}
["尔来/四万八千岁/, 不与/秦塞/通人烟./"]
["尔来四万八千岁, 不与秦塞通人烟."]
note = []
content = "尔来/四万八千岁/, 不与/秦塞/通人烟./"
translation = "从那时至今约有四万八千年了吧, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返. "
keyword_note = {"尔来"="从那时以来", "秦塞"="秦的关塞, 指秦地", "通人烟"="人员往来"}
keyword_note = {"尔来" = "从那时以来", "秦塞" = "秦的关塞, 指秦地", "通人烟" = "人员往来"}
["西当/太白/有/鸟道/, 可以/横绝/峨眉巅./"]
["西当太白鸟道, 可以横绝峨眉巅."]
note = []
content = "西当/太白/有/鸟道/, 可以/横绝/峨眉巅./"
translation = "西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行, 此山可以直通峨眉山巅. "
keyword_note = {"西当"="西对", "太白"="太白山", "鸟道"="只有鸟能飞过的山路", "横绝"="横越", "峨眉巅"="峨眉顶峰"}
keyword_note = {"西当" = "西对", "太白" = "太白山", "鸟道" = "只有鸟能飞过的山路", "横绝" = "横越", "峨眉巅" = "峨眉顶峰"}
["地崩/山摧/壮士死/, 然后/天梯/石栈/相钩连./"]
["地崩山摧壮士死, 然后天梯石栈相钩连."]
note = []
content = "地崩/山摧/壮士死/, 然后/天梯/石栈/相钩连./"
translation = "山崩地裂, 埋葬了五位开山英雄壮士, 这样以后高险的山路和栈道才相互勾连. "
keyword_note = {"天梯"="陡峭的山路", "石栈"="栈道"}
keyword_note = {"天梯" = "陡峭的山路", "石栈" = "栈道"}
["上有/六龙/回日/之/高标/, 下有/冲波/逆折/之/回川./"]
["上有六龙回日高标, 下有冲波逆折回川."]
note = []
content = "上有/六龙/回日/之/高标/, 下有/冲波/逆折/之/回川./"
translation = "蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅, 下有激浪排空迂回曲折的大川. "
keyword_note = {"高标"="最高峰", "冲波"="激流", "逆折"="水流回旋", "回川"="有漩涡的河流"}
keyword_note = {"高标" = "最高峰", "冲波" = "激流", "逆折" = "水流回旋", "回川" = "有漩涡的河流"}
["黄鹤/之飞/尚/不得过/, 猿猱/欲度/愁/攀援./"]
["黄鹤之飞不得过, 猿猱欲度攀援."]
note = []
content = "黄鹤/之飞/尚/不得过/, 猿猱/欲度/愁/攀援./"
translation = "善于高飞的黄鹤尚且无法飞过, 即使猢狲要想翻过也愁于攀援. "
keyword_note = {"黄鹤"="善飞的大鸟", "尚"="尚且", "猿猱"="善攀援的猴类"}
keyword_note = {"黄鹤" = "善飞的大鸟", "尚" = "尚且", "猿猱" = "善攀援的猴类"}
["青泥/何/盘盘/, 百步/九折/萦/岩峦./"]
note = ["青泥: 青泥岭"]
["青泥盘盘, 百步九折岩峦."]
note = ['青泥: 青泥岭']
content = "青泥/何/盘盘/, 百步/九折/萦/岩峦./"
translation = "青泥岭的泥路曲曲弯弯, 百步九折萦绕着山峦. "
keyword_note = {"青泥"="青泥岭", "盘盘"="曲折回旋", "百步九折"="百步内拐九道弯", "萦"="盘绕", "岩峦"="山峰"}
keyword_note = {"青泥" = "青泥岭", "盘盘" = "曲折回旋", "百步九折" = "百步内拐九道弯", "萦" = "盘绕", "岩峦" = "山峰"}
["扪参/历井/仰/胁息/, 以手/抚膺/坐/长叹./"]
note = ["参、井: 星宿名, 参星为蜀之分野, 井星为秦之分野"]
["扪参历井胁息, 以手抚膺长叹."]
note = ['参、井: 星宿名, 参星为蜀之分野, 井星为秦之分野']
content = "扪参/历井/仰/胁息/, 以手/抚膺/坐/长叹./"
translation = "屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星, 紧张得透不过气来, 用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹. "
keyword_note = {"扪参历井"="触摸参星经过井星", "胁息"="屏气不敢呼吸", "膺"="胸", "坐"="徒, 空"}
keyword_note = {"扪参历井" = "触摸参星经过井星", "胁息" = "屏气不敢呼吸", "膺" = "胸", "坐" = "徒, 空"}
["问君/西游/何时/还? /畏途/巉岩/不可/攀./"]
["问君西游何时还? 畏途巉岩不可攀."]
note = []
content = "问君/西游/何时/还? /畏途/巉岩/不可/攀./"
translation = "好朋友呵请问你西游何时回还? 这蜀道的峭岩险道实在难以登攀! "
keyword_note = {"畏途"="可怕的路途", "巉岩"="险恶陡峭的山壁"}
keyword_note = {"畏途" = "可怕的路途", "巉岩" = "险恶陡峭的山壁"}
["但见/悲鸟/号/古木/, 雄飞/雌从/绕/林间./"]
["但见悲鸟古木, 雄飞雌从林间."]
note = []
content = "但见/悲鸟/号/古木/, 雄飞/雌从/绕/林间./"
translation = "只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫; 雄雌相随飞翔在茂密树丛之间. "
keyword_note = {"但见"="只听见", "号古木"="在古树木中大声啼鸣", "从"="跟随"}
keyword_note = {"但见" = "只听见", "号古木" = "在古树木中大声啼鸣", "从" = "跟随"}
["又闻/子规/啼/夜月/, 愁/空山./"]
["又闻子规夜月, 愁空山."]
note = []
content = "又闻/子规/啼/夜月/, 愁/空山./"
translation = "月夜又听到杜鹃凄凉悲啼, 在空山中传响回荡, 令人愁思绵绵无穷尽! "
keyword_note = {"子规"="杜鹃鸟"}
keyword_note = {"子规" = "杜鹃鸟"}
["蜀道/之难/, 难于/上青天/, 使人/听此/凋/朱颜!/"]
["蜀道之难, 难于上青天, 使人听此朱颜!"]
note = []
content = "蜀道/之难/, 难于/上青天/, 使人/听此/凋/朱颜!/"
translation = "蜀道难以攀越, 简直难于上青天, 使人听到这些怎么不脸色突变? "
keyword_note = {"凋朱颜"="红颜带忧色, 如花凋谢"}
keyword_note = {"凋朱颜" = "红颜带忧色, 如花凋谢"}
["连峰/去天/不盈尺/, 枯松/倒挂/倚/绝壁./"]
["连峰去天不盈尺, 枯松倒挂绝壁."]
note = []
content = "连峰/去天/不盈尺/, 枯松/倒挂/倚/绝壁./"
translation = "山峰座座相连离天还不到一尺, 枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间. "
keyword_note = {"去"="距离", "盈"="满"}
keyword_note = {"去" = "距离", "盈" = "满"}
["飞湍/瀑流/争/喧豗/, 砯崖/转石/万壑/雷./"]
["飞湍瀑流喧豗, 砯崖转石万壑雷."]
note = []
content = "飞湍/瀑流/争/喧豗/, 砯崖/转石/万壑/雷./"
translation = "漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着, 飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般. "
keyword_note = {"飞湍"="飞奔而下的急流", "喧豗"="喧闹声", "砯崖"="水冲击石壁", "壑"="山谷"}
keyword_note = {"飞湍" = "飞奔而下的急流", "喧豗" = "喧闹声", "砯崖" = "水冲击石壁", "壑" = "山谷"}
["其险/也/如此/, 嗟/尔/远道/之人/胡为乎/来哉!/"]
["其险如此, 嗟远道之人胡为乎来哉!"]
note = []
content = "其险/也/如此/, 嗟/尔/远道/之人/胡为乎/来哉!/"
translation = "这样危险的地方, 唉呀呀你这个远方而来的客人, 为什么非要来这里不可呀? "
keyword_note = {"嗟"="感叹声", "尔"="你", "胡为"="为什么"}
keyword_note = {"嗟" = "感叹声", "尔" = "你", "胡为" = "为什么"}
["剑阁/峥嵘/而/崔嵬/, 一夫/当关/, 万夫/莫开./"]
note = ["剑阁: 剑门关"]
["剑阁峥嵘崔嵬, 一夫当关, 万夫莫开."]
note = ['剑阁: 剑门关']
content = "剑阁/峥嵘/而/崔嵬/, 一夫/当关/, 万夫/莫开./"
translation = "剑阁所在崇峻巍峨高入云端, 只要一人把守千军万马难攻占. "
keyword_note = {"剑阁"="剑门关", "峥嵘崔嵬"="山势高大雄峻", "一夫当关"="一人守关", "万夫莫开"="万人不能打开"}
keyword_note = {"剑阁" = "剑门关", "峥嵘崔嵬" = "山势高大雄峻", "一夫当关" = "一人守关", "万夫莫开" = "万人不能打开"}
["所守/或/匪亲/, 化为/狼/与/豺./"]
["所守匪亲, 化为狼与豺."]
note = []
content = "所守/或/匪亲/, 化为/狼/与/豺./"
translation = "驻守的官员倘若不是可信赖的人, 难免要变为豺狼, 据险作乱. "
keyword_note = {"所守"="把守关口的人", "或匪亲"="倘若不是可信赖的人"}
keyword_note = {"所守" = "把守关口的人", "或匪亲" = "倘若不是可信赖的人"}
["朝/避/猛虎/, 夕/避/长蛇/, 磨牙/吮血/, 杀人/如麻./"]
["朝猛虎, 夕长蛇, 磨牙吮血, 杀人如麻."]
note = []
content = "朝/避/猛虎/, 夕/避/长蛇/, 磨牙/吮血/, 杀人/如麻./"
translation = "每日每夜都要躲避猛虎和长蛇, 它们磨牙吮血, 杀人如麻. "
keyword_note = {"朝"="早上", "吮"="吸"}
keyword_note = {"朝" = "早上", "吮" = "吸"}
["锦城/虽/云/乐/, 不如/早/还家./"]
note = ["锦城: 成都"]
["锦城虽云乐, 不如还家."]
note = ['锦城: 成都']
content = "锦城/虽/云/乐/, 不如/早/还家./"
translation = "锦官城虽然说是个快乐的所在, 如此险恶还不如早早地把家还. "
keyword_note = {"锦城"="成都"}
keyword_note = {"锦城" = "成都"}
["蜀道/之难/, 难于/上青天/, 侧身/西望/长/咨嗟!/"]
["蜀道之难, 难于上青天, 侧身西望咨嗟!"]
note = []
content = "蜀道/之难/, 难于/上青天/, 侧身/西望/长/咨嗟!/"
translation = "蜀道难以攀越, 简直难于上青天, 侧身西望令人不免感慨与长叹! "
keyword_note = {"咨嗟"="叹息"}
keyword_note = {"咨嗟" = "叹息"}