# 散列表的键翻译 ["keydata"] note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" # 测试项目元数据 ["testdata"] # 记忆时显示的额外信息 additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"] # 填空测试, content 指代键名 fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]} # 选择题测试 draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]} ["风急/天高/猿啸哀/,/渚清/沙白/鸟飞回/。/"] note = ["诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。"] translation = "风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在急风中飞舞盘旋。" keyword_note = {"猿啸哀"="猿凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。'", "渚"="水中的小洲;水中的小块陆地", "鸟飞回"="鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋"} ["无边/落木/萧萧下/,/不尽/长江/滚滚来/。/"] note = [] translation = "无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。" keyword_note = {"落木"="指秋天飘落的树叶", "萧萧"="模拟草木飘落的声音"} ["万里/悲秋/常作客/,/百年/多病/独登台/。/"] note = [] translation = "悲对秋景感慨远离故乡长期漂泊,晚年疾病缠身今日独上高台。" keyword_note = {"万里"="指远离故乡", "常作客"="长期漂泊他乡", "百年"="犹言一生,这里借指晚年"} ["艰难/苦恨/繁霜鬓/,/潦倒/新停/浊酒杯/。/"] note = [] translation = "艰难至极,愁苦繁多,苍白鬓发如霜雪;生活潦倒失意,刚停下手里装着浊酒的酒杯。" keyword_note = {"艰难"="兼指国运和自身命运", "苦恨"="极恨,极其遗憾。苦,极", "繁霜鬓"="像浓霜一样的鬓发", "潦倒"="衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸", "新停"="刚刚停止。重阳登高,按惯例应当喝酒。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以说'新停'"}