# 散列表的键翻译 ["keydata"] note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" # 测试项目元数据 ["testdata"] # 记忆时显示的额外信息 additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"] # 填空测试, content 指代键名 fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]} # 选择题测试 draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]} ["郁孤台下/清江水/, 中间/多少/行人泪./"] note = [] translation = "郁孤台下这赣江的流水, 水中有多少苦难之人的眼泪" keyword_note = {"郁孤台"="今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶, 又称望阙台", "清江"="赣江与袁江合流处旧称清江", "行人泪"="指逃难民众的泪水"} ["西北/望/长安/, 可怜/无数山./"] note = [] translation = "我举头眺望西北的长安, 可惜只看到无数青山" keyword_note = {"长安"="今陕西省西安市, 为汉唐故都. 此处代指宋都汴京", "可怜"="可惜", "无数山"="很多座山"} ["青山/遮不住/, 毕竟/东流去./"] note = [] translation = "但青山怎能把江水挡住? 浩浩江水终于还是向东流去" keyword_note = {"遮不住"="阻挡不了", "东流去"="向东流去"} ["江晚/正/愁余/, 山深/闻/鹧鸪./"] note = ["愁余 一作: 愁予"] translation = "江边日晚我正满怀愁绪, 听到深山传来声声鹧鸪悲鸣" keyword_note = {"愁余"="使我发愁", "鹧鸪"="鸟名. 传说其叫声如云'行不得也哥哥', 啼声凄苦"}