# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5 # 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml ["__metadata__"] ["__metadata__.attribution"] # 版权元信息 author = "__heurams__" group = "高考古诗文" name = "论语·学而八佾" license = "CC-BY-SA 4.0" desc = "高考古诗文 - 论语·学而八佾" ["__metadata__.annotation"] # 键批注 note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" ["__metadata__.formation"] # 文件配置 delimiter = "/" tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')" ["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义 # 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia "Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] } "SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " } "FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"} ["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案 quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]] recognition = [["Recognition", "1.0"]] final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]] ["君子食无求饱, 居无求安, 敏于事而慎于言, 就有道而正焉, 可谓好学也已."] note = ['学而篇'] content = "君子/食/无/求/饱/, 居/无/求/安/, 敏/于/事/而/慎/于/言/, 就/有/道/而/正/焉/, 可/谓/好/学/也/已./" translation = "君子吃食不追求饱足; 居住不追求安逸; 做事勤奋敏捷, 说话谨慎; 到有道德的人那里去匡正自己, 就可以称得上是好学了" keyword_note = {"敏" = "勤勉", "就有道而正焉" = "到有道的人那里去匡正自己"} ["人而不仁, 如礼何? 人而不仁, 如乐何?"] note = ['八佾篇'] content = "人/而/不/仁/, 如/礼/何/? 人/而/不/仁/, 如/乐/何?/" translation = "人如果没有仁爱之心, 那他怎样遵守礼仪制度呢? 人如果没有仁爱之心, 礼乐有什么用呢? " keyword_note = {"而" = "如果", "如礼何" = "怎样对待礼呢"} ["朝闻道, 夕死可矣."] note = ['里仁篇'] content = "朝/闻/道/, 夕/死/可/矣./" translation = "早晨能够得知真理, 即使当晚死去, 也没有遗憾" keyword_note = {} ["君子喻于义, 小人喻于利."] note = ['里仁篇'] content = "君子/喻/于/义/, 小人/喻/于/利./" translation = "君子通晓的是道义, 小人只通晓利益" keyword_note = {"喻" = "知晓, 明白"} ["见贤思齐焉, 见不贤而内自省也."] note = ['里仁篇'] content = "见/贤/思/齐/焉/, 见/不/贤/而/内/自/省/也./" translation = "看见德才兼备的人就向他学习, 希望能向他看齐; 看见不贤的人, 就反省自己有没有和他一样的缺点, 有要改正" keyword_note = {} ["质胜文则野, 文胜质则史. 文质彬彬, 然后君子."] note = ['雍也篇'] content = "质/胜/文/则/野/, 文/胜/质/则/史/. 文/质/彬/彬/, 然后/君子./" translation = "质朴胜过了文饰就会粗野, 文饰胜过了质朴就会虚浮不实, 质朴和文饰相杂适中, 然后才可以成为君子" keyword_note = {"质" = "质朴、朴实", "文" = "华美、文采", "野" = "粗野、鄙俗", "史" = "虚饰, 浮夸", "文质彬彬" = "文质兼备、配合适当的样子"} ["士不可以不弘毅, 任重而道远. 仁以为己任, 不亦重乎? 死而后已, 不亦远乎?"] note = ['泰伯篇'] content = "士/不可/以/不/弘毅/, 任/重/而/道/远/. 仁/以/为/己/任/, 不/亦/重/乎/? 死/而/后/已/, 不/亦/远/乎?/" translation = "有抱负的人不可不志向远大, 意志坚强, 因为他肩负重大责任, 路途漫长遥远. 以实行仁道为己任, 不是很重大的责任吗? 直到身死才能结束, 不是很漫长遥远的吗? " keyword_note = {"弘毅" = "志向远大, 意志坚强", "弘" = "广、大, 这里指志向远大"} ["譬如为山, 未成一篑, 止, 吾止也. 譬如平地, 虽覆一篑, 进, 吾往也."] note = ['子罕篇'] content = "譬如/为/山/, 未/成/一/篑/, 止/, 吾/止/也/. 譬如/平/地/, 虽/覆/一/篑/, 进/, 吾/往/也./" translation = "比如用土堆山, 只差一筐土就完成了, 这时停止, 那是我自己要停下来; 比如填平洼地, 虽然只倒下一筐, 但我也在前进" keyword_note = {"未成一篑" = "只差一筐土没有成功", "篑" = "盛土的竹筐", "平地" = "填平洼地"} ["知者不惑, 仁者不忧, 勇者不惧."] note = ['子罕篇'] content = "知/者/不/惑/, 仁/者/不/忧/, 勇/者/不/惧./" translation = "有智慧的人不会迷惑, 有仁德的人不会忧愁, 勇敢的人不会害怕" keyword_note = {"知" = "同'智'"} ["克己复礼为仁. 一日克己复礼, 天下归仁焉. 为仁由己, 而由人乎哉?"] note = ['颜渊篇'] content = "克/己/复/礼/为/仁/. 一/日/克/己/复/礼/, 天下/归/仁/焉/. 为/仁/由/己/, 而/由/人/乎/哉?/" translation = "约束自己, 使自己的行为归到礼的方面去就是仁. 一旦约束自己, 使自己的行为归到礼的方面去, 天下人就会称赞你是个仁人了. 实行仁德, 完全在于自己, 难道还在于别人吗? " keyword_note = {"克己复礼" = "约束自我, 使言行归复于先王之礼", "一日" = "一旦", "归" = "称赞, 称许"} ["非礼勿视, 非礼勿听, 非礼勿言, 非礼勿动."] note = ['颜渊篇'] content = "非/礼/勿/视/, 非/礼/勿/听/, 非/礼/勿/言/, 非/礼/勿/动./" translation = "不合于礼的不要看, 不合于礼的不要听, 不合于礼的不要说, 不合于礼的不要做" keyword_note = {} ["有一言而可以终身行之者乎?"] note = ['卫灵公篇'] content = "有/一/言/而/可/以/终身/行/之/者/乎?/" translation = "有没有一个字可以终身奉行的呢? " keyword_note = {"一言" = "一个字"} ["其'恕'乎! 己所不欲, 勿施于人."] note = ['卫灵公篇'] content = "其/'恕'/乎! 己/所/不/欲/, 勿/施/于/人./" translation = "那大概就是'恕'吧! 自己不喜欢的事物, 不要强加于别人身上" keyword_note = {} ["小子何莫学夫《诗》? 《诗》可以兴, 可以观, 可以群, 可以怨. 迩之事父, 远之事君. 多识于鸟兽草木之名."] note = ['阳货篇'] content = "小子/何/莫/学/夫/《诗》/? 《诗》/可/以/兴/, 可/以/观/, 可/以/群/, 可/以/怨/. 迩/之/事/父/, 远/之/事/君/. 多/识/于/鸟/兽/草/木/之/名./" translation = "学生们为什么没有人学《诗经》呢? 《诗经》可以使人受到感染, 得到启发和鼓舞; 可以观察人情风俗的盛衰, 认识社会现实; 可以通过情感交流, 彼此感染,和谐相处; 可以抒发心中不平, 讽刺不良政治. 近则可以用其中的道理来侍奉父母; 远可以用来侍奉君主, 还可以多认识鸟兽草木的名称" keyword_note = {"小子" = "老师对学生的称呼", "夫" = "那", "兴" = "指激发人的感情", "观" = "指观察政治的得失、风俗的盛衰", "群" = "指提高人际交往能力", "怨" = "指讽刺时政", "迩" = "近"}