# 散列表的键翻译 ["keydata"] note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" # 测试项目元数据 ["testdata"] # 记忆时显示的额外信息 additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"] # 填空测试, content 指代键名 fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]} # 选择题测试 draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]} ["帝/高阳/之/苗裔/兮/, 朕/皇考/曰/伯庸./"] note = ["高阳: 传说中的古代帝王颛顼", "朕: 我", "皇考: 对已故父亲的美称"] translation = "我是古帝高阳氏的子孙, 我已去世的父亲字伯庸" keyword_note = {"高阳"="颛顼帝", "苗裔"="远代子孙", "朕"="我", "皇考"="对已故父亲的美称"} ["摄提/贞/于/孟陬/兮/, 惟/庚寅/吾/以/降./"] note = ["摄提: 即'摄提格', 寅年的别称", "孟陬: 孟春正月, 是寅月"] translation = "摄提那年正当孟陬啊, 就在庚寅那天我降生" keyword_note = {"摄提"="寅年的别称", "贞"="当、正当", "孟陬"="孟春正月", "降"="降生"} ["皇/览/揆/余/初度/兮/, 肇/锡/余/以/嘉名./"] note = ["皇: '皇考'的简称", "览揆: 观察衡量"] translation = "父亲仔细揣度我的生辰, 于是赐予我贞祥的美名" keyword_note = {"皇"="皇考的简称", "览揆"="观察衡量", "初度"="出生时的情况", "肇"="开始", "锡"="赐给", "嘉名"="美名"} ["名/余/曰/正则/兮/, 字/余/曰/灵均./"] note = [] translation = "父亲把我的名取为正则, 同时把我的字叫作灵均" keyword_note = {"正则"="屈原的名", "灵均"="屈原的字"} ["纷/吾/既/有/此/内美/兮/, 又/重之/以/修能./"] note = ["修能: 美好的容态, 一说指优秀的才能"] translation = "天赋给我很多良好素质, 我不断加强自己的修养" keyword_note = {"纷"="盛多", "内美"="内在的美好品质", "重"="加", "修能"="美好的容态"} ["扈/江离/与/辟芷/兮/, 纫/秋兰/以为/佩./"] note = ["扈: 楚地方言, 披", "辟芷: 生于幽僻之处的白芷"] translation = "我把江离芷草披在肩上, 把秋兰结成索佩挂身旁" keyword_note = {"扈"="披", "江离"="一种香草", "辟芷"="幽僻处的白芷", "纫"="连缀", "秋兰"="秋天的兰花"} ["汩/余/若将/不及/兮/, 恐/年岁/之/不吾与./"] note = ["汩: 水流很快的样子, 比喻时间过得飞快"] translation = "光阴似箭我好像跟不上, 岁月不等待人令我心慌" keyword_note = {"汩"="水流很快的样子", "不吾与"="不等待我"} ["朝/搴/阰/之/木兰/兮/, 夕/揽/洲/之/宿莽./"] note = ["搴: 拔取", "宿莽: 一种香草"] translation = "早晨我在大坡采集木兰, 傍晚在小洲中摘取宿莽" keyword_note = {"朝搴"="早晨采集", "夕揽"="傍晚摘取", "木兰"="一种香木", "宿莽"="一种香草"} ["日月/忽/其/不淹/兮/, 春/与/秋/其/代序./"] note = [] translation = "时光迅速逝去不能久留, 四季更相代谢变化有常" keyword_note = {"忽"="迅速", "淹"="久留", "代序"="时序更替"} ["惟/草木/之/零落/兮/, 恐/美人/之/迟暮./"] note = ["美人: 代指有才德、有作为的人"] translation = "我想到草木已由盛到衰, 恐怕自己身体逐渐衰老" keyword_note = {"惟"="想到", "零落"="凋零", "美人"="有才德的人", "迟暮"="衰老"} ["不/抚壮/而/弃秽/兮/, 何/不/改/此/度?/"] note = [] translation = "何不利用盛时扬弃秽政, 为何还不改变这些法度" keyword_note = {"抚壮"="把握壮年", "弃秽"="抛弃污秽", "度"="法度"} ["乘/骐骥/以/驰骋/兮/, 来/吾/道/夫/先路!/"] note = [] translation = "乘上千里马纵横驰骋吧, 来呀, 我在前引导开路" keyword_note = {"骐骥"="千里马", "道"="同'导', 引导", "先路"="前驱"} ["长/太息/以/掩涕/兮/, 哀/民生/之/多艰./"] note = ["太息: 叹息", "掩涕: 掩面而泣"] translation = "长长地叹息而掩面拭泪, 哀叹人生道路多么艰难" keyword_note = {"太息"="叹息", "掩涕"="掩面拭泪", "民生"="人生", "多艰"="多艰难"} ["余/虽/好/修姱/以/鞿羁/兮/, 謇/朝谇/而/夕替./"] note = ["修姱: 美好", "鞿羁: 束缚、约束"] translation = "我虽爱好修洁严于责己, 早晨直言进谏晚上就被罢免" keyword_note = {"修姱"="美好", "鞿羁"="束缚", "謇"="助词无实义", "朝谇"="早上进谏", "夕替"="晚上被罢免"} ["既/替/余/以/蕙纕/兮/, 又/申之/以/揽茝./"] note = ["蕙纕: 用香蕙作的佩带"] translation = "他们攻击我佩带蕙草啊, 又指责我爱好采集茝兰" keyword_note = {"替"="贬黜", "蕙纕"="香蕙佩带", "申"="加上", "揽茝"="采摘白芷"} ["亦/余心/之/所善/兮/, 虽/九死/其/犹未悔./"] note = [] translation = "我真心爱好修身洁行, 即使死多次也不会后悔" keyword_note = {"所善"="所爱好的", "九死"="死多次", "未悔"="不后悔"} ["怨/灵修/之/浩荡/兮/, 终/不察/夫/民心./"] note = ["灵修: 指楚怀王", "浩荡: 荒唐"] translation = "怨就怨楚王这样糊涂啊, 他始终不体察别人心情" keyword_note = {"灵修"="楚怀王", "浩荡"="荒唐", "民心"="人心"} ["众女/嫉/余/之/蛾眉/兮/, 谣诼/谓/余/以/善淫./"] note = ["众女: 喻指小人", "蛾眉: 喻指美好的品德"] translation = "那些小人妒忌我的丰姿, 造谣诬蔑说我妖艳好淫" keyword_note = {"众女"="小人", "蛾眉"="美好品德", "谣诼"="毁谤", "善淫"="好做淫邪之事"} ["固/时俗/之/工巧/兮/, 偭/规矩/而/改错./"] note = [] translation = "庸人本来善于投机取巧, 背弃规矩而又改变政策" keyword_note = {"时俗"="世俗", "工巧"="善于取巧", "偭"="违背", "规矩"="规则", "改错"="改变措施"} ["背/绳墨/以/追曲/兮/, 竞/周容/以/为度./"] note = ["绳墨: 木匠画直线用的工具, 喻指准绳"] translation = "违背是非标准追求邪曲, 争着苟合取悦作为法则" keyword_note = {"绳墨"="准绳", "追曲"="追随邪佞", "周容"="迎合讨好", "度"="法度"} ["忳/郁邑/余/侘傺/兮/, 吾/独/穷困/乎/此时/也./"] note = ["忳郁邑: 忧愁烦闷", "侘傺: 失意的样子"] translation = "忧愁烦闷啊我失意不安, 现在孤独穷困多么艰难" keyword_note = {"忳郁邑"="忧愁烦闷", "侘傺"="失意", "穷困"="走投无路"} ["宁/溘死/以/流亡/兮/, 余/不忍/为/此态/也!/"] note = ["溘: 突然", "此态: 指迎合讨好他人的丑态"] translation = "宁可马上死去魂魄离散, 媚俗取巧啊我坚决不干" keyword_note = {"溘死"="突然死去", "流亡"="随流水消逝", "此态"="丑态"} ["鸷鸟/之/不群/兮/, 自/前世/而/固然./"] note = ["鸷鸟: 凶猛的鸟, 指鹰、雕等"] translation = "雄鹰不与那些燕雀同群, 原本自古以来就是这般" keyword_note = {"鸷鸟"="猛禽", "不群"="不与凡鸟同群", "固然"="本来如此"} ["何/方圜/之/能周/兮/, 夫/孰/异道/而/相安?/"] note = ["方圜: 方枘和圆凿"] translation = "哪有方枘和圆凿能够相合, 哪有道不同却能够相互安处的" keyword_note = {"方圜"="方枘圆凿", "周"="相合", "异道"="不同道路", "相安"="相互安处"} ["屈心/而/抑志/兮/, 忍/尤/而/攘诟./"] note = ["尤: 责备", "攘: 容忍", "诟: 辱骂"] translation = "宁愿委曲心志压抑情感, 宁把斥责咒骂统统承担" keyword_note = {"屈心"="委屈心志", "抑志"="压抑情感", "忍尤"="忍受责备", "攘诟"="容忍辱骂"} ["伏/清白/以/死直/兮/, 固/前圣/之/所厚./"] note = ["伏: 同'服', 保持"] translation = "保持清白节操死于直道, 这本为古代圣贤所称赞" keyword_note = {"伏"="保持", "死直"="死于直道", "前圣"="古代圣贤", "所厚"="所推崇"} ["悔/相道/之/不察/兮/, 延伫/乎/吾/将反./"] note = ["相: 观察", "延伫: 久立"] translation = "后悔选择道路时没有看清, 我久久伫立而想返回" keyword_note = {"相道"="观察道路", "不察"="没有看清", "延伫"="久立", "将反"="想返回"} ["回/朕车/以/复路/兮/, 及/行迷/之/未远./"] note = [] translation = "掉转我的车子返回原路, 趁着迷路还不算远的时候" keyword_note = {"回"="掉转", "复路"="回原路", "及"="趁着", "行迷"="走入迷途"} ["步/余马/于/兰皋/兮/, 驰/椒丘/且/焉/止息./"] note = ["步: 缓行", "皋: 水边地"] translation = "让我的马缓缓走在长着兰草的水边, 驱马疾行到长着椒树的山冈暂且在那里休息" keyword_note = {"步"="缓行", "兰皋"="长兰草的水边", "驰"="疾行", "椒丘"="长椒树的山冈", "止息"="休息"} ["进/不入/以/离尤/兮/, 退/将/复修/吾/初服./"] note = ["不入: 不被容纳", "初服: 出仕前的服饰, 比喻原先的志向"] translation = "到朝廷做官不被接纳而又遭受指责, 退下来重新整理我当初的衣服" keyword_note = {"不入"="不被容纳", "离尤"="遭受指责", "复修"="重新整理", "初服"="原先的志向"} ["制/芰荷/以/为衣/兮/, 集/芙蓉/以/为裳./"] note = ["芰荷: 菱叶与荷叶"] translation = "我要把菱叶裁剪成上衣, 我并用荷花把下裳织就" keyword_note = {"制"="裁剪", "芰荷"="菱叶荷叶", "集"="收集", "芙蓉"="荷花"} ["不/吾知/其/亦已/兮/, 苟/余情/其/信芳./"] note = [] translation = "没有人了解我也就罢了, 只要内心真正馥郁芳柔" keyword_note = {"不吾知"="不了解我", "亦已"="也就算了", "苟"="只要", "信芳"="确实美好"} ["高/余冠/之/岌岌/兮/, 长/余佩/之/陆离./"] note = ["岌岌: 高耸的样子", "陆离: 修长的样子"] translation = "把我的帽子加得高高的, 把我的佩带增得长悠悠" keyword_note = {"高"="加高", "岌岌"="高耸", "长"="加长", "陆离"="修长"} ["芳/与/泽/其/杂糅/兮/, 唯/昭质/其/犹亏./"] note = ["昭质: 光明纯洁的本质"] translation = "虽然芳洁污垢混杂一起, 只有纯洁品质不会腐朽" keyword_note = {"芳"="芳香", "泽"="润泽", "杂糅"="混杂", "昭质"="光明纯洁的本质", "亏"="减损"} ["忽/反顾/以/游目/兮/, 将/往观/乎/四荒./"] note = ["游目: 放眼观看"] translation = "我忽然回头啊纵目远望, 我将游观四面遥远地方" keyword_note = {"反顾"="回头", "游目"="纵目远望", "往观"="去观看", "四荒"="四方遥远之地"} ["佩/缤纷/其/繁饰/兮/, 芳/菲菲/其/弥章./"] note = ["菲菲: 香气浓烈", "章: 同'彰'"] translation = "佩着五彩缤纷华丽装饰, 散发出一阵阵浓郁清香" keyword_note = {"缤纷"="五彩缤纷", "繁饰"="华丽装饰", "菲菲"="香气浓烈", "弥章"="更加显著"} ["民生/各/有/所乐/兮/, 余/独/好修/以/为常./"] note = [] translation = "人们各有自己的爱好啊, 我独爱好修饰习以为常" keyword_note = {"民生"="人生", "所乐"="所爱好的", "好修"="爱好修饰", "为常"="习以为常"} ["虽/体解/吾/犹未变/兮/, 岂/余心/之/可惩?/"] note = ["惩: 因受创而戒止"] translation = "即使粉身碎骨也不改变, 难道我能受警戒而彷徨" keyword_note = {"体解"="肢解", "未变"="不改变", "余心"="我的心", "可惩"="会因惩罚而停止"}