# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5 # 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml ["__metadata__"] ["__metadata__.attribution"] # 版权元信息 author = "__heurams__" group = "高考古诗文" name = "春江花月夜" license = "CC-BY-SA 4.0" desc = "高考古诗文 - 春江花月夜" ["__metadata__.annotation"] # 键批注 note = "笔记" keyword_note = "关键词翻译" translation = "语句翻译" ["__metadata__.formation"] # 文件配置 delimiter = "/" tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')" ["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义 # 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia "Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] } "SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " } "FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"} ["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案 quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]] recognition = [["Recognition", "1.0"]] final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]] ["春江潮水连海平, 海上明月共潮生."] note = ['诗歌开篇描绘春江月夜的壮丽画面'] content = "春江/潮水/连海/平/, 海上/明月/共潮/生./" translation = "春天的江潮水势浩荡, 与大海连成一片, 一轮明月从海上升起, 好像与潮水一起涌出来. " keyword_note = {"春江" = "春天的江水", "连海平" = "与海平面相连", "共潮生" = "与潮水一同升起"} ["滟滟随波千万里, 何处春江无月明!"] note = [] content = "滟滟/随波/千万/里/, 何处/春江/无月/明!/" translation = "月光照耀着春江, 随着波浪闪耀千万里, 所有地方的春江都有明亮的月光. " keyword_note = {"滟滟" = "波光荡漾的样子", "随波" = "随着波浪", "何处" = "什么地方"} ["江流宛转绕芳甸, 月照花林皆似霰."] note = [] content = "江流/宛转/绕芳/甸/, 月照/花林/皆似/霰./" translation = "江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌, 月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁. " keyword_note = {"宛转" = "曲折蜿蜒", "芳甸" = "芳草丰茂的原野", "霰" = "白色不透明的小冰粒, 形容月光下的花朵"} ["空里流霜不觉飞, 汀上白沙看不见."] note = [] content = "空里/流霜/不觉/飞/, 汀上/白沙/看不/见./" translation = "月色如霜, 所以霜飞无从觉察. 洲上的白沙和月色融合在一起, 看不分明. " keyword_note = {"流霜" = "飞霜, 比喻月光皎洁", "汀" = "水边平地, 小洲", "看不见" = "看不分明"} ["江天一色无纤尘, 皎皎空中孤月轮."] note = [] content = "江天/一色/无纤/尘/, 皎皎/空中/孤月/轮./" translation = "江水、天空成一色, 没有一点微小灰尘, 明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中. " keyword_note = {"江天一色" = "江水和天空同一个颜色", "无纤尘" = "没有一点灰尘", "皎皎" = "明亮洁白", "孤月轮" = "孤独的月亮"} ["江畔何人初见月? 江月何年初照人?"] note = ['诗人开始哲学思考, 追问月亮与人类的关系'] content = "江畔/何人/初见/月/? 江月/何年/初照/人?/" translation = "江边上什么人最初看见月亮, 江上的月亮哪一年最初照耀着人? " keyword_note = {"江畔" = "江边", "初见月" = "第一次看见月亮", "初照人" = "第一次照耀人间"} ["人生代代无穷已, 江月年年望相似."] note = [] content = "人生/代代/无穷/已/, 江月/年年/望相/似./" translation = "人生一代代地无穷无尽, 只有江上的月亮一年年地总是相像. " keyword_note = {"代代" = "一代又一代", "无穷已" = "没有穷尽", "望相似" = "看起来相似"} ["不知江月待何人, 但见长江送流水."] note = [] content = "不知/江月/待何/人/, 但见/长江/送流/水./" translation = "不知江上的月亮等待着什么人, 只见长江不断地一直运输着流水. " keyword_note = {"待何人" = "等待什么人", "但见" = "只见", "送流水" = "输送着流水"} ["白云一片去悠悠, 青枫浦上不胜愁."] note = ['转入游子思妇的离别相思之情'] content = "白云/一片/去悠/悠/, 青枫/浦上/不胜/愁./" translation = "游子像一片白云缓缓地离去, 只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁. " keyword_note = {"去悠悠" = "缓缓离去", "青枫浦" = "泛指离别的地方", "不胜愁" = "承受不住忧愁"} ["谁家今夜扁舟子? 何处相思明月楼?"] note = [] content = "谁家/今夜/扁舟/子/? 何处/相思/明月/楼?/" translation = "哪家的游子今晚坐着小船在漂流? 什么地方有人在明月照耀的楼上相思? " keyword_note = {"谁家" = "哪一家", "扁舟子" = "漂泊江湖的游子", "明月楼" = "月夜下的闺楼"} ["可怜楼上月徘徊, 应照离人妆镜台."] note = [] content = "可怜/楼上/月徘/徊/, 应照/离人/妆镜/台./" translation = "可怜楼上不停移动的月光, 应该照耀着离人的梳妆台. " keyword_note = {"可怜" = "可爱, 令人怜惜", "月徘徊" = "月光移动徘徊", "离人" = "离别的人, 指思妇", "妆镜台" = "梳妆台"} ["玉户帘中卷不去, 捣衣砧上拂还来."] note = [] content = "玉户/帘中/卷不/去/, 捣衣/砧上/拂还/来./" translation = "月光照进思妇的门帘, 卷不走, 照在她的捣衣砧上, 拂不掉. " keyword_note = {"玉户" = "华美的门户", "卷不去" = "卷不走 (月光) ", "捣衣砧" = "捶布石", "拂还来" = "拂去了又回来"} ["此时相望不相闻, 愿逐月华流照君."] note = [] content = "此时/相望/不相/闻/, 愿逐/月华/流照/君./" translation = "这时互相望着月亮可是互相听不到声音, 我希望随着月光流去照耀着您. " keyword_note = {"相望" = "互相望着", "不相闻" = "听不到彼此", "愿逐" = "愿意追随", "月华" = "月光"} ["鸿雁长飞光不度, 鱼龙潜跃水成文."] note = ['暗含鱼雁不能传信之意, 写月光之清澈无边'] content = "鸿雁/长飞/光不/度/, 鱼龙/潜跃/水成/文./" translation = "鸿雁不停地飞翔, 而不能飞出无边的月光; 月照江面, 鱼龙在水中跳跃, 激起阵阵波纹. " keyword_note = {"鸿雁" = "大雁", "长飞" = "远飞", "光不度" = "飞不出月光", "潜跃" = "潜游跳跃", "水成文" = "水面形成波纹"} ["昨夜闲潭梦落花, 可怜春半不还家."] note = [] content = "昨夜/闲潭/梦落/花/, 可怜/春半/不还/家./" translation = "昨天夜里梦见花落闲潭, 可惜的是春天过了一半自己还不能回家. " keyword_note = {"闲潭" = "幽静的水潭", "梦落花" = "梦见花落", "春半" = "春天过半", "不还家" = "不能回家"} ["江水流春去欲尽, 江潭落月复西斜."] note = [] content = "江水/流春/去欲/尽/, 江潭/落月/复西/斜./" translation = "江水带着春光将要流尽, 水潭上的月亮又要西落. " keyword_note = {"流春" = "流淌着春光", "去欲尽" = "将要流尽", "复西斜" = "又向西倾斜"} ["斜月沉沉藏海雾, 碣石潇湘无限路."] note = ['碣石在北, 潇湘在南, 极言路途遥远'] content = "斜月/沉沉/藏海/雾/, 碣石/潇湘/无限/路./" translation = "斜月慢慢下沉, 藏在海雾里, 碣石与潇湘的离人距离无限遥远. " keyword_note = {"沉沉" = "深沉, 慢慢下沉", "藏海雾" = "隐藏在海雾中", "碣石" = "山名, 在北方", "潇湘" = "水名, 在南方", "无限路" = "极远的道路"} ["不知乘月几人归, 落月摇情满江树."] note = ['以景结情, 余韵悠长'] content = "不知/乘月/几人/归/, 落月/摇情/满江/树./" translation = "不知有几人能趁着月光回家, 唯有那西落的月亮摇荡着离情, 洒满了江边的树林. " keyword_note = {"乘月" = "趁着月光", "几人归" = "有几个人回家", "落月" = "西沉的月亮", "摇情" = "激荡情思", "满江树" = "洒满江边的树林"}