85 lines
5.1 KiB
TOML
85 lines
5.1 KiB
TOML
# 散列表的键翻译
|
|
["keydata"]
|
|
note = "笔记"
|
|
keyword_note = "关键词翻译"
|
|
translation = "语句翻译"
|
|
|
|
# 测试项目元数据
|
|
["testdata"]
|
|
# 记忆时显示的额外信息
|
|
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
|
|
# 填空测试, content 指代键名
|
|
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
|
|
# 选择题测试
|
|
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
|
|
|
|
["君子/食/无/求/饱/, 居/无/求/安/, 敏/于/事/而/慎/于/言/, 就/有/道/而/正/焉/, 可/谓/好/学/也/已./"]
|
|
note = ["学而篇"]
|
|
translation = "君子吃食不追求饱足;居住不追求安逸;做事勤奋敏捷,说话谨慎;到有道德的人那里去匡正自己,就可以称得上是好学了"
|
|
keyword_note = {"敏"="勤勉", "就有道而正焉"="到有道的人那里去匡正自己"}
|
|
|
|
["人/而/不/仁/, 如/礼/何/? 人/而/不/仁/, 如/乐/何?/"]
|
|
note = ["八佾篇"]
|
|
translation = "人如果没有仁爱之心,那他怎样遵守礼仪制度呢?人如果没有仁爱之心,礼乐有什么用呢?"
|
|
keyword_note = {"而"="如果", "如礼何"="怎样对待礼呢"}
|
|
|
|
["朝/闻/道/, 夕/死/可/矣./"]
|
|
note = ["里仁篇"]
|
|
translation = "早晨能够得知真理,即使当晚死去,也没有遗憾"
|
|
keyword_note = {}
|
|
|
|
["君子/喻/于/义/, 小人/喻/于/利./"]
|
|
note = ["里仁篇"]
|
|
translation = "君子通晓的是道义,小人只通晓利益"
|
|
keyword_note = {"喻"="知晓,明白"}
|
|
|
|
["见/贤/思/齐/焉/, 见/不/贤/而/内/自/省/也./"]
|
|
note = ["里仁篇"]
|
|
translation = "看见德才兼备的人就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,就反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正"
|
|
keyword_note = {}
|
|
|
|
["质/胜/文/则/野/, 文/胜/质/则/史/. 文/质/彬/彬/, 然后/君子./"]
|
|
note = ["雍也篇"]
|
|
translation = "质朴胜过了文饰就会粗野,文饰胜过了质朴就会虚浮不实,质朴和文饰相杂适中,然后才可以成为君子"
|
|
keyword_note = {"质"="质朴、朴实", "文"="华美、文采", "野"="粗野、鄙俗", "史"="虚饰,浮夸", "文质彬彬"="文质兼备、配合适当的样子"}
|
|
|
|
["士/不可/以/不/弘毅/, 任/重/而/道/远/. 仁/以/为/己/任/, 不/亦/重/乎/? 死/而/后/已/, 不/亦/远/乎?/"]
|
|
note = ["泰伯篇"]
|
|
translation = "有抱负的人不可不志向远大,意志坚强,因为他肩负重大责任,路途漫长遥远。以实行仁道为己任,不是很重大的责任吗?直到身死才能结束,不是很漫长遥远的吗?"
|
|
keyword_note = {"弘毅"="志向远大,意志坚强", "弘"="广、大,这里指志向远大"}
|
|
|
|
["譬如/为/山/, 未/成/一/篑/, 止/, 吾/止/也/. 譬如/平/地/, 虽/覆/一/篑/, 进/, 吾/往/也./"]
|
|
note = ["子罕篇"]
|
|
translation = "比如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停止,那是我自己要停下来;比如填平洼地,虽然只倒下一筐,但我也在前进"
|
|
keyword_note = {"未成一篑"="只差一筐土没有成功", "篑"="盛土的竹筐", "平地"="填平洼地"}
|
|
|
|
["知/者/不/惑/, 仁/者/不/忧/, 勇/者/不/惧./"]
|
|
note = ["子罕篇"]
|
|
translation = "有智慧的人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会害怕"
|
|
keyword_note = {"知"="同'智'"}
|
|
|
|
["克/己/复/礼/为/仁/. 一/日/克/己/复/礼/, 天下/归/仁/焉/. 为/仁/由/己/, 而/由/人/乎/哉?/"]
|
|
note = ["颜渊篇"]
|
|
translation = "约束自己,使自己的行为归到礼的方面去就是仁。一旦约束自己,使自己的行为归到礼的方面去,天下人就会称赞你是个仁人了。实行仁德,完全在于自己,难道还在于别人吗?"
|
|
keyword_note = {"克己复礼"="约束自我,使言行归复于先王之礼", "一日"="一旦", "归"="称赞,称许"}
|
|
|
|
["非/礼/勿/视/, 非/礼/勿/听/, 非/礼/勿/言/, 非/礼/勿/动./"]
|
|
note = ["颜渊篇"]
|
|
translation = "不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做"
|
|
keyword_note = {}
|
|
|
|
["有/一/言/而/可/以/终身/行/之/者/乎?/"]
|
|
note = ["卫灵公篇"]
|
|
translation = "有没有一个字可以终身奉行的呢?"
|
|
keyword_note = {"一言"="一个字"}
|
|
|
|
["其/'恕'/乎! 己/所/不/欲/, 勿/施/于/人./"]
|
|
note = ["卫灵公篇"]
|
|
translation = "那大概就是'恕'吧!自己不喜欢的事物,不要强加于别人身上"
|
|
keyword_note = {}
|
|
|
|
["小子/何/莫/学/夫/《诗》/? 《诗》/可/以/兴/, 可/以/观/, 可/以/群/, 可/以/怨/. 迩/之/事/父/, 远/之/事/君/. 多/识/于/鸟/兽/草/木/之/名./"]
|
|
note = ["阳货篇"]
|
|
translation = "学生们为什么没有人学《诗经》呢?《诗经》可以使人受到感染,得到启发和鼓舞;可以观察人情风俗的盛衰,认识社会现实;可以通过情感交流,彼此感染,和谐相处;可以抒发心中不平,讽刺不良政治。近则可以用其中的道理来侍奉父母;远可以用来侍奉君主,还可以多认识鸟兽草木的名称"
|
|
keyword_note = {"小子"="老师对学生的称呼", "夫"="那", "兴"="指激发人的感情", "观"="指观察政治的得失、风俗的盛衰", "群"="指提高人际交往能力", "怨"="指讽刺时政", "迩"="近"}
|