Files
nucleons/项脊轩志.toml
2025-10-02 03:28:03 +08:00

169 lines
8.5 KiB
TOML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["项脊轩/, 旧/南阁子/也./"]
note = ["项脊轩:归有光家的书斋名。轩:小的房室。"]
translation = "项脊轩,是原来的南阁子"
keyword_note = {"项脊轩"="书斋名", "旧"="旧日的,原来的"}
["室/仅/方丈/, 可容/一人/居./"]
note = ["方丈:一丈见方。"]
translation = "室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住"
keyword_note = {"方丈"="一丈见方", "容"="容纳"}
["百年/老屋/, 尘泥/渗漉/, 雨泽/下注/; /每/移案/, 顾视/无可/置者./"]
note = []
translation = "这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方"
keyword_note = {"渗漉"="漏下", "雨泽"="雨水", "顾视"="环视四周", "置"="安置"}
["又/北向/, 不能/得日/, 日/过午/已昏./"]
note = []
translation = "又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗"
keyword_note = {"北向"="朝北", "得日"="照到阳光", "昏"="昏暗"}
["余/稍为/修葺/, 使/不上漏./"]
note = []
translation = "我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨"
keyword_note = {"修葺"="修缮、修理", "上漏"="从上面漏"}
["前/辟/四窗/, 垣墙/周庭/, 以/当/南日/, 日影/反照/, 室/始/洞然./"]
note = []
translation = "向前开了四扇窗子,用矮墙在庭院周围环绕,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来"
keyword_note = {"辟"="开", "垣墙"="砌上围墙", "当"="挡住", "洞然"="明亮的样子"}
["又/杂植/兰桂竹木/于庭/, 旧时/栏楯/, 亦遂/增胜./"]
note = []
translation = "又在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩"
keyword_note = {"杂植"="交错种植", "栏楯"="栏杆", "增胜"="增添了光彩"}
["借书/满架/, 偃仰/啸歌/, 冥然/兀坐/, 万籁/有声/; /而/庭阶/寂寂/, 小鸟/时来/啄食/, 人至/不去./"]
note = []
translation = "书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,听自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开"
keyword_note = {"偃仰"="俯仰,指生活悠然自得", "啸歌"="吟咏", "冥然"="静静地", "兀坐"="端坐", "万籁"="自然界的一切声音"}
["三五/之夜/, 明月/半墙/, 桂影/斑驳/, 风移/影动/, 珊珊/可爱./"]
note = []
translation = "农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了"
keyword_note = {"三五"="农历十五", "斑驳"="交杂错落", "珊珊"="美好的样子"}
["然/余/居/于此/, 多/可喜/, 亦/多/可悲./"]
note = []
translation = "然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多悲伤的事"
keyword_note = {"然"="然而", "可喜"="值得高兴", "可悲"="悲伤"}
["先是/庭中/通南北/为一./"]
note = []
translation = "在这以前,庭院南北相通成为一体"
keyword_note = {"先是"="在这以前", "为一"="成为一体"}
["迨/诸父/异爨/, 内外/多置/小门墙/, 往往/而是./"]
note = []
translation = "等到伯父、叔父们分了家,室内外设置了许多小门,墙壁到处都是"
keyword_note = {"迨"="等到", "诸父"="伯父、叔父", "异爨"="分灶做饭,指分家", "往往"="到处"}
["东犬/西吠/, 客/逾庖/而宴/, 鸡/栖于/厅./"]
note = []
translation = "分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息"
keyword_note = {"西吠"="对着西边叫", "逾庖"="越过厨房", "栖"="栖息"}
["庭中/始为/篱/, 已为/墙/, 凡/再变/矣./"]
note = []
translation = "庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次"
keyword_note = {"始"="开始", "已"="然后", "凡"="总共", "再"="两次"}
["家有/老妪/, 尝/居/于此./"]
note = []
translation = "家中有个老婆婆,曾经在这里居住过"
keyword_note = {"老妪"="老婆婆", "尝"="曾经"}
["妪/, 先大母/婢也/, 乳/二世/, 先妣/抚之/甚厚./"]
note = []
translation = "这个老婆婆,是我已经去世的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好"
keyword_note = {"先大母"="去世的祖母", "乳"="喂养", "先妣"="去世的母亲", "抚"="对待"}
["室西/连于/中闺/, 先妣/尝/一至./"]
note = []
translation = "房子的西边和内室相连,去世的母亲曾经来过这里"
keyword_note = {"中闺"="内室", "一至"="来过一次"}
["余/自/束发/读书/轩中/, 一日/, 大母/过余/曰/:/"]
note = []
translation = "我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说"
keyword_note = {"束发"="古代男孩成童时束发为髻指15岁", "过"="探望"}
["吾儿/, 久/不见/若影/, 何/竟日/默默/在此/, 大类/女郎/也/?/"]
note = []
translation = "'我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,像个女孩子一样呀?'"
keyword_note = {"若"="你", "竟日"="整天", "大类"="很像"}
["比去/, 以手/阖门/, 自语/曰/:/"]
note = []
translation = "等到离开时,用手关上门,自言自语地说"
keyword_note = {"比去"="等到离开", "阖门"="关门"}
["吾家/读书/久不效/, 儿之/成/, 则/可待/乎!/"]
note = []
translation = "'我家祖祖辈辈都读书,长期以来却没有成就功名,这孩子取得成就,指日可待了!'"
keyword_note = {"不效"="没有效果,指没考取功名", "成"="成就", "可待"="指日可待"}
["顷之/, 持/一象笏/至/, 曰/:/"]
note = []
translation = "不一会,拿着一个象笏过来,说"
keyword_note = {"顷之"="一会儿", "象笏"="象牙制的手板,古代官员上朝所用"}
["此/吾祖/太常公/宣德间/执此/以朝/, 他日/汝/当/用之!/"]
note = []
translation = "'这是我的祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!'"
keyword_note = {"太常公"="指祖母的祖父太常寺卿", "朝"="上朝", "当"="应当"}
["瞻顾/遗迹/, 如/在/昨日/, 令人/长号/不自禁./"]
note = []
translation = "瞻仰回顾旧日事物,就像发生在昨天一样,让人忍不住放声大哭"
keyword_note = {"瞻顾"="瞻仰回顾", "长号"="放声大哭", "不自禁"="不能自制"}
["余/扃牖/而居/, 久之/, 能/以/足音/辨人./"]
note = []
translation = "我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁"
keyword_note = {"扃牖"="关窗", "足音"="脚步声"}
["轩/凡/四遭/火/, 得/不焚/, 殆/有/神护/者./"]
note = []
translation = "项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧"
keyword_note = {"凡"="总共", "得不焚"="能够不被焚毁", "殆"="大概"}
["余/既为/此志/, 后/五年/, 吾妻/来归/, 时/至/轩中/, 从余/问/古事/, 或/凭几/学书./"]
note = []
translation = "我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字"
keyword_note = {"来归"="嫁到我家来", "凭几"="伏在几案上", "学书"="学写字"}
["吾妻/归宁/, 述/诸小妹/语/曰/:/"]
note = []
translation = "我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说"
keyword_note = {"归宁"="出嫁的女儿回娘家省亲", "述"="转述"}
["闻/姊家/有/阁子/, 且/何谓/阁子/也/?/"]
note = []
translation = "'听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?'"
keyword_note = {"闻"="听说", "何谓"="什么叫"}
["其后/六年/, 吾妻/死/, 室坏/不修./"]
note = []
translation = "这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修"
keyword_note = {"其后"="这以后", "室坏"="房屋破败"}
["庭有/枇杷树/, 吾妻/死之/年/所/手植/也/, 今/已/亭亭/如盖/矣./"]
note = []
translation = "庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了"
keyword_note = {"手植"="亲手种植", "亭亭"="高高挺立的样子", "如盖"="像伞盖一样"}