Files
nucleons/永遇乐·京口北固亭怀古.toml
2025-10-02 15:43:51 +08:00

54 lines
2.7 KiB
TOML

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["千古/江山/, 英雄/无觅/, 孙仲谋/处./"]
note = []
translation = "历经千古的江山, 再也难以寻觅到像孙权那样的英雄"
keyword_note = {"千古"="年代久远", "无觅"="难以寻找", "孙仲谋"="三国时的吴王孙权, 字仲谋"}
["舞榭/歌台/, 风流/总被/, 雨打/风吹/去./"]
note = []
translation = "当年的舞榭歌台还在, 英雄人物却早已随着岁月的流逝不复存在了"
keyword_note = {"舞榭歌台"="歌舞的台榭", "风流"="指英雄的流风余韵"}
["斜阳/草树/, 寻常/巷陌/, 人道/寄奴/曾住./"]
note = []
translation = "斜阳照着长满草树的普通街道, 人们说那里是刘裕曾经住过的地方"
keyword_note = {"寻常"="普通", "巷陌"="街道", "寄奴"="南朝宋武帝刘裕小名"}
["想/当年/, 金戈/铁马/, 气吞/万里/如虎./"]
note = []
translation = "遥想当年, 他指挥着强劲精良的兵马, 气吞骄虏一如猛虎"
keyword_note = {"金戈铁马"="指精锐的部队", "气吞万里"="形容气势磅礴"}
["元嘉/草草/, 封/狼居胥/, 赢得/仓皇/北顾./"]
note = []
translation = "宋文帝兴兵北伐多么轻率鲁莽, 想建立不朽战功封狼居胥, 却落得仓皇逃命, 北望追兵泪下无数的结果"
keyword_note = {"元嘉"="刘裕子刘义隆年号", "草草"="轻率", "封狼居胥"="指立大功", "赢得"="剩得, 落得"}
["四十/三年/, 望中/犹记/, 烽火/扬州/路./"]
note = []
translation = "四十三年过去了, 如今瞭望长江北岸, 仍然记得当年扬州地区金兵南侵时烽火连天的情景"
keyword_note = {"四十三年"="作者于1162年南归, 到写该词时正好为四十三年", "烽火"="战火", "扬州路"="扬州地区"}
["可堪/回首/, 佛狸/祠下/, 一片/神鸦/社鼓./"]
note = []
translation = "不堪回首, 拓跋焘的行宫下, 神鸦叫声应和着喧闹的社鼓"
keyword_note = {"可堪"="怎能忍受", "佛狸祠"="北魏太武帝拓跋焘小名佛狸, 在瓜步山上建立的行宫", "神鸦"="在庙里吃祭品的乌鸦", "社鼓"="祭祀时的鼓声"}
["凭谁/问:/ 廉颇/老矣/, 尚能/饭否?/"]
note = []
translation = "还有谁会询问, 廉颇将军已老, 他的身体是否强健如故"
keyword_note = {"廉颇"="战国时赵国名将", "尚能饭否"="还能吃饭吗 (指身体是否强健) "}