Files
nucleons/论语·学而八佾.toml
2025-10-02 04:05:48 +08:00

85 lines
5.0 KiB
TOML

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["君子/食/无/求/饱/, 居/无/求/安/, 敏/于/事/而/慎/于/言/, 就/有/道/而/正/焉/, 可/谓/好/学/也/已./"]
note = ["学而篇"]
translation = "君子吃食不追求饱足; 居住不追求安逸; 做事勤奋敏捷, 说话谨慎; 到有道德的人那里去匡正自己, 就可以称得上是好学了"
keyword_note = {"敏"="勤勉", "就有道而正焉"="到有道的人那里去匡正自己"}
["人/而/不/仁/, 如/礼/何/? 人/而/不/仁/, 如/乐/何?/"]
note = ["八佾篇"]
translation = "人如果没有仁爱之心, 那他怎样遵守礼仪制度呢? 人如果没有仁爱之心, 礼乐有什么用呢? "
keyword_note = {"而"="如果", "如礼何"="怎样对待礼呢"}
["朝/闻/道/, 夕/死/可/矣./"]
note = ["里仁篇"]
translation = "早晨能够得知真理, 即使当晚死去, 也没有遗憾"
keyword_note = {}
["君子/喻/于/义/, 小人/喻/于/利./"]
note = ["里仁篇"]
translation = "君子通晓的是道义, 小人只通晓利益"
keyword_note = {"喻"="知晓, 明白"}
["见/贤/思/齐/焉/, 见/不/贤/而/内/自/省/也./"]
note = ["里仁篇"]
translation = "看见德才兼备的人就向他学习, 希望能向他看齐; 看见不贤的人, 就反省自己有没有和他一样的缺点, 有要改正"
keyword_note = {}
["质/胜/文/则/野/, 文/胜/质/则/史/. 文/质/彬/彬/, 然后/君子./"]
note = ["雍也篇"]
translation = "质朴胜过了文饰就会粗野, 文饰胜过了质朴就会虚浮不实, 质朴和文饰相杂适中, 然后才可以成为君子"
keyword_note = {"质"="质朴、朴实", "文"="华美、文采", "野"="粗野、鄙俗", "史"="虚饰, 浮夸", "文质彬彬"="文质兼备、配合适当的样子"}
["士/不可/以/不/弘毅/, 任/重/而/道/远/. 仁/以/为/己/任/, 不/亦/重/乎/? 死/而/后/已/, 不/亦/远/乎?/"]
note = ["泰伯篇"]
translation = "有抱负的人不可不志向远大, 意志坚强, 因为他肩负重大责任, 路途漫长遥远. 以实行仁道为己任, 不是很重大的责任吗? 直到身死才能结束, 不是很漫长遥远的吗? "
keyword_note = {"弘毅"="志向远大, 意志坚强", "弘"="广、大, 这里指志向远大"}
["譬如/为/山/, 未/成/一/篑/, 止/, 吾/止/也/. 譬如/平/地/, 虽/覆/一/篑/, 进/, 吾/往/也./"]
note = ["子罕篇"]
translation = "比如用土堆山, 只差一筐土就完成了, 这时停止, 那是我自己要停下来; 比如填平洼地, 虽然只倒下一筐, 但我也在前进"
keyword_note = {"未成一篑"="只差一筐土没有成功", "篑"="盛土的竹筐", "平地"="填平洼地"}
["知/者/不/惑/, 仁/者/不/忧/, 勇/者/不/惧./"]
note = ["子罕篇"]
translation = "有智慧的人不会迷惑, 有仁德的人不会忧愁, 勇敢的人不会害怕"
keyword_note = {"知"="同'智'"}
["克/己/复/礼/为/仁/. 一/日/克/己/复/礼/, 天下/归/仁/焉/. 为/仁/由/己/, 而/由/人/乎/哉?/"]
note = ["颜渊篇"]
translation = "约束自己, 使自己的行为归到礼的方面去就是仁. 一旦约束自己, 使自己的行为归到礼的方面去, 天下人就会称赞你是个仁人了. 实行仁德, 完全在于自己, 难道还在于别人吗? "
keyword_note = {"克己复礼"="约束自我, 使言行归复于先王之礼", "一日"="一旦", "归"="称赞, 称许"}
["非/礼/勿/视/, 非/礼/勿/听/, 非/礼/勿/言/, 非/礼/勿/动./"]
note = ["颜渊篇"]
translation = "不合于礼的不要看, 不合于礼的不要听, 不合于礼的不要说, 不合于礼的不要做"
keyword_note = {}
["有/一/言/而/可/以/终身/行/之/者/乎?/"]
note = ["卫灵公篇"]
translation = "有没有一个字可以终身奉行的呢? "
keyword_note = {"一言"="一个字"}
["其/'恕'/乎! 己/所/不/欲/, 勿/施/于/人./"]
note = ["卫灵公篇"]
translation = "那大概就是'恕'吧! 自己不喜欢的事物, 不要强加于别人身上"
keyword_note = {}
["小子/何/莫/学/夫/《诗》/? 《诗》/可/以/兴/, 可/以/观/, 可/以/群/, 可/以/怨/. 迩/之/事/父/, 远/之/事/君/. 多/识/于/鸟/兽/草/木/之/名./"]
note = ["阳货篇"]
translation = "学生们为什么没有人学《诗经》呢? 《诗经》可以使人受到感染, 得到启发和鼓舞; 可以观察人情风俗的盛衰, 认识社会现实; 可以通过情感交流, 彼此感染,和谐相处; 可以抒发心中不平, 讽刺不良政治. 近则可以用其中的道理来侍奉父母; 远可以用来侍奉君主, 还可以多认识鸟兽草木的名称"
keyword_note = {"小子"="老师对学生的称呼", "夫"="那", "兴"="指激发人的感情", "观"="指观察政治的得失、风俗的盛衰", "群"="指提高人际交往能力", "怨"="指讽刺时政", "迩"="近"}