Files
nucleons/客至.toml
2025-10-02 04:02:45 +08:00

39 lines
1.8 KiB
TOML

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["舍南/舍北/皆/春水/, 但见/群鸥/日日/来./"]
note = ["杜甫〔唐代']"]
translation = "草堂的南北绿水缭绕、春意荡漾, 只见鸥群日日结队飞来. "
keyword_note = {"舍" = "指家", "但见" = "只见. 此句意为平时交游很少, 只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲"}
["花径/不曾/缘客/扫/, 蓬门/今始/为君/开./"]
note = []
translation = "长满花草的庭院小路不曾因为迎客而打扫, 只是为了你的到来, 我家草门首次打开. "
keyword_note = {"花径" = "长满花草的小路", "蓬门" = "用蓬草编成的门户, 以示房子的简陋"}
["盘飧/市远/无/兼味/, 樽酒/家贫/只/旧醅./"]
note = []
translation = "离集市太远盘中没好菜肴, 家境贫寒只有隔年的陈酒招待. "
keyword_note = {"市远" = "离市集远", "兼味" = "多种美味佳肴. 无兼味, 谦言菜少", "樽" = "酒器", "旧醅" = "旧酿之酒. 醅, 没有过滤的酒, 也泛指酒"}
["肯与/邻翁/相对/饮/, 隔篱/呼取/尽/余杯./"]
note = []
translation = "如肯与邻家老翁举杯对饮, 那我就隔着篱笆将他唤来. "
keyword_note = {"肯" = "能否允许, 这是向客人征询", "余杯" = "余下来的酒"}
["客至/"]
note = ["客指崔明府, 杜甫在题后自注: '喜崔明府相过'. 明府, 唐人对县令的称呼. 相过, 即探望、相访. "]
translation = ""
keyword_note = {}