Archived
1
0
This repository has been archived on 2026-01-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
Files
nucleons/书愤.toml
2025-12-21 23:49:15 +08:00

56 lines
3.5 KiB
TOML

# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5
# 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml
["__metadata__"]
["__metadata__.attribution"] # 版权元信息
author = "__heurams__"
group = "高考古诗文"
name = "书愤"
license = "CC-BY-SA 4.0"
desc = "高考古诗文 - 书愤"
["__metadata__.annotation"] # 键批注
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
["__metadata__.formation"] # 文件配置
delimiter = "/"
tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')"
["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义
# 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia
"Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] }
"SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " }
"FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"}
["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案
quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]]
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
["早岁那知世事艰, 中原北望气如山"]
note = []
content = "早岁/那知/世事/艰/, 中原/北望/气/如山/"
translation = "年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难. 我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊"
keyword_note = {"早岁" = "年轻时", "世事艰" = "世事艰难 (指北伐中原的艰难) ", "气如山" = "豪气如山涌"}
["楼船夜雪瓜洲渡, 铁马秋风大散关"]
note = ['瓜洲渡: 宋军在东南抗击金兵进犯之地', '大散关: 陆游在南郑参加王炎军幕事时与金兵发生遭遇战之地']
content = "楼船/夜雪/瓜洲/渡/, 铁马/秋风/大散关/"
translation = "记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰. 秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传"
keyword_note = {"楼船" = "雄伟的战舰", "铁马" = "披铁甲的战马", "瓜洲渡" = "东南抗金要地", "大散关" = "西北抗金关隘"}
["塞上长城空自许, 镜中衰鬓已先斑"]
note = ["塞上长城: 用南朝刘宋名将檀道济自称'万里长城'的典故"]
content = "塞上/长城/空/自许/, 镜中/衰鬓/已/先斑/"
translation = "想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患. 到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈"
keyword_note = {"塞上长城" = "自比为保卫国家的长城", "空自许" = "徒然自许", "衰鬓" = "衰老的鬓发", "先斑" = "先已花白"}
["出师一表真名世, 千载谁堪伯仲间"]
note = ['出师一表: 指诸葛亮的《出师表》', '伯仲间: 相提并论的意思']
content = "出师/一表/真/名世/, 千载/谁堪/伯仲/间/"
translation = "不由人缅怀那诸葛孔明, 出师表真可谓名不虚传, 有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁, 率三军复汉室北定中原"
keyword_note = {"出师一表" = "诸葛亮的《出师表》", "名世" = "名传于世", "伯仲间" = "相提并论"}