254 lines
14 KiB
TOML
254 lines
14 KiB
TOML
# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5
|
|
# 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml
|
|
|
|
["__metadata__"]
|
|
["__metadata__.attribution"] # 版权元信息
|
|
author = "__heurams__"
|
|
group = "高考古诗文"
|
|
name = "六国论"
|
|
license = "CC-BY-SA 4.0"
|
|
desc = "高考古诗文 - 六国论"
|
|
|
|
["__metadata__.annotation"] # 键批注
|
|
note = "笔记"
|
|
keyword_note = "关键词翻译"
|
|
translation = "语句翻译"
|
|
|
|
["__metadata__.formation"] # 文件配置
|
|
delimiter = "/"
|
|
tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')"
|
|
|
|
["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义
|
|
# 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia
|
|
"Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] }
|
|
"SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " }
|
|
"FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"}
|
|
|
|
["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案
|
|
quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]]
|
|
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
|
|
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
|
|
|
|
|
|
["六国破灭, 非兵不利, 战不善, 弊在赂秦."]
|
|
note = []
|
|
content = "六国/破灭/, 非/兵/不利/, 战/不善/, 弊/在/赂秦./"
|
|
translation = "六国的灭亡, 不是 (因为他们的) 武器不锋利, 仗打得不好, 弊端在于用土地来贿赂秦国. "
|
|
keyword_note = {"兵" = "兵器", "利" = "锋利", "善" = "好", "弊" = "弊端", "赂秦" = "贿赂秦国"}
|
|
|
|
["赂秦而力亏, 破灭之道也."]
|
|
note = []
|
|
content = "赂秦/而/力亏/, 破灭/之/道/也./"
|
|
translation = "拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量, (这就) 是灭亡的原因. "
|
|
keyword_note = {"力亏" = "力量亏损", "道" = "原因, 途径"}
|
|
|
|
["或曰: 六国互丧, 率赂秦耶?"]
|
|
note = []
|
|
content = "或/曰:/ 六国/互丧/, 率/赂秦/耶?/"
|
|
translation = "有人问: “六国一个接一个的灭亡, 难道全部是因为贿赂秦国吗? ”"
|
|
keyword_note = {"或" = "有人", "互丧" = "相继灭亡", "率" = "全都"}
|
|
|
|
["曰: 不赂者以赂者丧."]
|
|
note = []
|
|
content = "曰:/ 不赂者/以/赂者/丧./"
|
|
translation = " (回答) 说: “不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡. ”"
|
|
keyword_note = {"以" = "因为"}
|
|
|
|
["盖失强援, 不能独完."]
|
|
note = []
|
|
content = "盖/失/强援/, 不能/独完./"
|
|
translation = "原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援, 不能独自保全. "
|
|
keyword_note = {"盖" = "承接上文, 表示原因", "强援" = "强有力的外援", "独完" = "独自保全"}
|
|
|
|
["故曰: 弊在赂秦也."]
|
|
note = []
|
|
content = "故/曰:/ 弊/在/赂秦/也./"
|
|
translation = "所以说: 弊病在于贿赂秦国. ”"
|
|
keyword_note = {"故" = "所以"}
|
|
|
|
["秦以攻取之外, 小则获邑, 大则得城."]
|
|
note = []
|
|
content = "秦/以/攻取/之外/, 小/则/获邑/, 大/则/得城./"
|
|
translation = "秦国除了用战争夺取土地以外, (还受到诸侯的贿赂) , 小的贿赂就获得邑镇, 大的贿赂就获得城池. "
|
|
keyword_note = {"攻取" = "用战争夺取", "邑" = "小城镇", "城" = "大城池"}
|
|
|
|
["较秦之所得, 与战胜而得者, 其实百倍;"]
|
|
note = []
|
|
content = "较/秦之/所得/, 与/战胜/而/得者/, 其/实/百倍;/"
|
|
translation = "比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地, (前者)实际多百倍. "
|
|
keyword_note = {"较" = "比较", "所得" = "得到的土地", "其实" = "它实际的数量"}
|
|
|
|
["诸侯之所亡, 与战败而亡者, 其实亦百倍."]
|
|
note = []
|
|
content = "诸侯/之/所亡/, 与/战败/而/亡者/, 其/实/亦/百倍./"
|
|
translation = "六国诸侯 (贿赂秦国) 所丧失的土地与战败所丧失的土地相比, 实际也要多百倍. "
|
|
keyword_note = {"所亡" = "丧失的土地"}
|
|
|
|
["则秦之所大欲, 诸侯之所大患, 固不在战矣."]
|
|
note = []
|
|
content = "则/秦之/所/大欲/, 诸侯/之/所/大患/, 固/不/在/战/矣./"
|
|
translation = "那么秦国最想要的, 与六国诸侯最担心的, 本来就不在于战争. "
|
|
keyword_note = {"大欲" = "最想要的", "大患" = "最担心的", "固" = "本来"}
|
|
|
|
["思厥先祖父, 暴霜露, 斩荆棘, 以有尺寸之地."]
|
|
note = []
|
|
content = "思/厥/先祖父/, 暴/霜露/, 斩/荆棘/, 以/有/尺寸/之/地./"
|
|
translation = "想到他们的祖辈和父辈, 冒着寒霜雨露, 披荆斩棘, 才有了很少的一点土地. "
|
|
keyword_note = {"厥" = "他们的", "先祖父" = "祖辈和父辈", "暴霜露" = "暴露在霜露之中, 形容艰苦", "尺寸之地" = "很少的土地"}
|
|
|
|
["子孙视之不甚惜, 举以予人, 如弃草芥."]
|
|
note = []
|
|
content = "子孙/视之/不/甚惜/, 举/以/予人/, 如/弃/草芥./"
|
|
translation = "子孙对那些土地却不很爱惜, 全都拿来送给别人, 就像扔掉小草一样不珍惜. "
|
|
keyword_note = {"视" = "对待", "举" = "拿", "予" = "给", "草芥" = "小草, 比喻微不足道的东西"}
|
|
|
|
["今日割五城, 明日割十城, 然后得一夕安寝."]
|
|
note = []
|
|
content = "今日/割/五城/, 明日/割/十城/, 然后/得/一夕/安寝./"
|
|
translation = "今天割掉五座城, 明天割掉十座城, 这才能睡一夜安稳觉. "
|
|
keyword_note = {"割" = "割让", "安寝" = "安稳睡觉"}
|
|
|
|
["起视四境, 而秦兵又至矣."]
|
|
note = []
|
|
content = "起/视/四境/, 而/秦兵/又/至/矣./"
|
|
translation = "明天起床一看四周边境, 秦国的军队又来了. "
|
|
keyword_note = {"四境" = "四方边境"}
|
|
|
|
["然则诸侯之地有限, 暴秦之欲无厌, 奉之弥繁, 侵之愈急."]
|
|
note = []
|
|
content = "然则/诸侯/之/地/有限/, 暴秦/之/欲/无厌/, 奉之/弥繁/, 侵之/愈急./"
|
|
translation = "既然这样, 那么诸侯的土地有限, 强暴的秦国的欲望永远不会满足, (诸侯) 送给他的越多, 他侵犯得就越急迫. "
|
|
keyword_note = {"然则" = "既然这样, 那么", "暴秦" = "强暴的秦国", "无厌" = "不满足", "奉" = "奉献", "弥" = "更加", "繁" = "多", "侵" = "侵犯", "愈" = "越发"}
|
|
|
|
["故不战而强弱胜负已判矣."]
|
|
note = []
|
|
content = "故/不战/而/强弱/胜负/已/判/矣./"
|
|
translation = "所以用不着战争, 谁强谁弱, 谁胜谁负就已经决定了. "
|
|
keyword_note = {"判" = "决定, 分清"}
|
|
|
|
["至于颠覆, 理固宜然."]
|
|
note = []
|
|
content = "至于/颠覆/, 理/固/宜然./"
|
|
translation = "到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的. "
|
|
keyword_note = {"颠覆" = "灭亡", "理" = "道理", "固" = "本来", "宜然" = "应该这样"}
|
|
|
|
["古人云: “以地事秦, 犹抱薪救火, 薪不尽, 火不灭.”"]
|
|
note = []
|
|
content = "古人/云:/ “以/地/事秦/, 犹/抱薪/救火/, 薪/不尽/, 火/不灭.”/"
|
|
translation = "古人说: “用土地侍奉秦国, 就好像抱柴救火, 柴不烧完, 火就不会灭. ”"
|
|
keyword_note = {"事" = "侍奉", "犹" = "好像", "抱薪救火" = "抱着柴草救火"}
|
|
|
|
["此言得之."]
|
|
note = []
|
|
content = "此/言/得之./"
|
|
translation = "这话说的很正确. "
|
|
keyword_note = {"得之" = "得其理, 说对了"}
|
|
|
|
["齐人未尝赂秦, 终继五国迁灭, 何哉?"]
|
|
note = []
|
|
content = "齐人/未尝/赂秦/, 终/继/五国/迁灭/, 何哉?/"
|
|
translation = "齐国不曾贿赂秦国, (可是) 最终也随着五国灭亡了, 为什么呢? "
|
|
keyword_note = {"未尝" = "不曾", "终" = "最终", "继" = "跟着", "迁灭" = "灭亡"}
|
|
|
|
["与嬴而不助五国也."]
|
|
note = []
|
|
content = "与嬴/而/不助/五国/也./"
|
|
translation = " (是因为齐国) 跟秦国交好而不帮助其他五国. "
|
|
keyword_note = {"与嬴" = "亲附秦国 (嬴是秦国的姓) "}
|
|
|
|
["五国既丧, 齐亦不免矣."]
|
|
note = []
|
|
content = "五国/既丧/, 齐/亦/不免/矣./"
|
|
translation = "五国已经灭亡了, 齐国也就没法幸免了. "
|
|
keyword_note = {"既" = "已经", "免" = "幸免"}
|
|
|
|
["燕赵之君, 始有远略, 能守其土, 义不赂秦."]
|
|
note = []
|
|
content = "燕赵/之君/, 始/有/远略/, 能/守/其土/, 义/不/赂秦./"
|
|
translation = "燕国和赵国的国君, 起初有长远的谋略, 能够守住他们的国土, 坚持正义, 不贿赂秦国. "
|
|
keyword_note = {"始" = "起初", "远略" = "长远的谋略", "义" = "坚持正义 (名词作动词) "}
|
|
|
|
["是故燕虽小国而后亡, 斯用兵之效也."]
|
|
note = []
|
|
content = "是故/燕/虽/小国/而/后亡/, 斯/用兵/之/效/也./"
|
|
translation = "因此燕虽然是个小国, 却后来才灭亡, 这就是用兵抗秦的效果. "
|
|
keyword_note = {"是故" = "因此", "斯" = "这", "效" = "效果, 成效"}
|
|
|
|
["至丹以荆卿为计, 始速祸焉."]
|
|
note = []
|
|
content = "至/丹/以/荆卿/为/计/, 始/速/祸/焉./"
|
|
translation = "等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策, 这才招致了 (灭亡的) 祸患. "
|
|
keyword_note = {"丹" = "燕太子丹", "荆卿" = "荆轲", "速" = "招致"}
|
|
|
|
["赵尝五战于秦, 二败而三胜."]
|
|
note = []
|
|
content = "赵/尝/五战/于秦/, 二败/而/三胜./"
|
|
translation = "赵国曾经与秦国交战五次, 打了两次败仗, 三次胜仗. "
|
|
keyword_note = {"尝" = "曾经", "于" = "和, 同"}
|
|
|
|
["后秦击赵者再, 李牧连却之."]
|
|
note = []
|
|
content = "后/秦/击赵/者/再/, 李牧/连/却之./"
|
|
translation = "后来秦国又两次打赵国. (赵国大将) 李牧接连打退秦国的进攻. "
|
|
keyword_note = {"再" = "两次", "却之" = "使之退却, 打退它"}
|
|
|
|
["洎牧以谗诛, 邯郸为郡, 惜其用武而不终也."]
|
|
note = []
|
|
content = "洎/牧/以/谗/诛/, 邯郸/为/郡/, 惜/其/用武/而/不终/也./"
|
|
translation = "等到李牧因为谗言陷害被诛杀, (赵国都城) 邯郸变成 (秦国的一个) 郡, 可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底. "
|
|
keyword_note = {"洎" = "等到", "谗" = "谗言", "诛" = "被杀", "为郡" = "成为 (秦国的) 一个郡", "不终" = "没有坚持到底"}
|
|
|
|
["且燕赵处秦革灭殆尽之际, 可谓智力孤危, 战败而亡, 诚不得已."]
|
|
note = []
|
|
content = "且/燕赵/处/秦/革灭/殆尽/之际/, 可谓/智力/孤危/, 战败/而亡/, 诚/不得已./"
|
|
translation = "而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候, 可以说是智谋穷竭, 国势孤立危急, 战败了而亡国, 确实是不得已的事. "
|
|
keyword_note = {"革灭" = "消灭", "殆尽" = "几乎完了", "智力" = "智谋和力量", "孤危" = "孤立危急", "诚" = "确实"}
|
|
|
|
["向使三国各爱其地, 齐人勿附于秦, 刺客不行, 良将犹在,"]
|
|
note = []
|
|
content = "向使/三国/各/爱/其地/, 齐人/勿/附/于秦/, 刺客/不行/, 良将/犹在,/"
|
|
translation = "假使韩、魏、楚三国都爱惜他们的国土, 齐国不依附秦国. (燕国的) 刺客不去 (刺秦王) , (赵国的) 良将李牧还活着, "
|
|
keyword_note = {"向使" = "假使", "附" = "依附", "不行" = "不去", "犹" = "还"}
|
|
|
|
["则胜负之数, 存亡之理, 当与秦相较, 或未易量."]
|
|
note = []
|
|
content = "则/胜负/之数/, 存亡/之理/, 当/与/秦/相较/, 或/未/易量./"
|
|
translation = "那么胜负存亡的命运, 倘若与秦国相比较, 也许还不容易衡量 (出高低来) 呢. "
|
|
keyword_note = {"数" = "天数, 命运", "理" = "理数, 命运", "当" = "倘若", "或" = "或许", "易量" = "容易判断"}
|
|
|
|
["呜呼! 以赂秦之地封天下之谋臣, 以事秦之心礼天下之奇才, 并力西向,"]
|
|
note = []
|
|
content = "呜呼/! 以/赂秦/之/地/封/天下/之/谋臣/, 以/事秦/之/心/礼/天下/之/奇才/, 并力/西向,/"
|
|
translation = "唉! (如果六国诸侯) 用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣, 用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才, 齐心合力地向西 (对付秦国) , "
|
|
keyword_note = {"呜呼" = "叹词, 唉", "封" = "封赏", "礼" = "礼遇 (名词作动词) ", "并力" = "合力", "西向" = "向西 (对抗秦国) "}
|
|
|
|
["则吾恐秦人食之不得下咽也."]
|
|
note = []
|
|
content = "则/吾/恐/秦人/食之/不得/下咽/也./"
|
|
translation = "那么, 我恐怕秦国人饭也不能咽下去. "
|
|
keyword_note = {"恐" = "恐怕", "下咽" = "咽下"}
|
|
|
|
["悲夫! 有如此之势, 而为秦人积威之所劫, 日削月割, 以趋于亡."]
|
|
note = []
|
|
content = "悲夫/! 有/如此/之势/, 而/为/秦人/积威/之/所劫/, 日/削/月/割/, 以/趋于/亡./"
|
|
translation = "真可悲啊! 有这样的有利形势, 却被秦国积久的威势所胁迫, 每日每月割让土地, 以至于走向灭亡. "
|
|
keyword_note = {"悲夫" = "可悲啊", "积威" = "积久而成的威势", "劫" = "胁迫", "日削月割" = "一天天地削减, 一月月地割让"}
|
|
|
|
["为国者无使为积威之所劫哉!"]
|
|
note = []
|
|
content = "为/国者/无/使/为/积威/之/所劫/哉!/"
|
|
translation = "治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊! "
|
|
keyword_note = {"为国者" = "治理国家的人", "无使" = "不要让自己"}
|
|
|
|
["夫六国与秦皆诸侯, 其势弱于秦, 而犹有可以不赂而胜之之势."]
|
|
note = []
|
|
content = "夫/六国/与/秦/皆/诸侯/, 其/势/弱于/秦/, 而/犹有/可以/不赂/而/胜之/之/势./"
|
|
translation = "六国和秦国都是诸侯之国, 他们的势力比秦国弱, 却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势. "
|
|
keyword_note = {"夫" = "句首发语词", "势" = "势力", "弱于秦" = "比秦国弱", "犹" = "仍然", "可以" = "可以凭借"}
|
|
|
|
["苟以天下之大, 下而从六国破亡之故事, 是又在六国下矣."]
|
|
note = []
|
|
content = "苟/以/天下/之/大/, 下/而/从/六国/破亡/之/故事/, 是/又/在/六国/下/矣./"
|
|
translation = "如果凭借偌大国家, 却追随六国灭亡的前例, 这就比不上六国了. "
|
|
keyword_note = {"苟" = "如果", "天下之大" = "偌大的天下 (指宋朝) ", "下" = "降低身份, 这里指追随", "从" = "跟随", "故事" = "旧事, 先例", "是" = "这"}
|