Archived
1
0
This repository has been archived on 2026-01-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
Files
nucleons/燕歌行.toml
2025-12-21 23:49:15 +08:00

122 lines
7.1 KiB
TOML

# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5
# 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml
["__metadata__"]
["__metadata__.attribution"] # 版权元信息
author = "__heurams__"
group = "高考古诗文"
name = "燕歌行"
license = "CC-BY-SA 4.0"
desc = "高考古诗文 - 燕歌行"
["__metadata__.annotation"] # 键批注
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
["__metadata__.formation"] # 文件配置
delimiter = "/"
tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')"
["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义
# 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia
"Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] }
"SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " }
"FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"}
["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案
quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]]
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
["开元二十六年, 客有从元戎出塞而还者, 作《燕歌行》以示, 适感征戍之事, 因而和焉."]
note = ['序言部分']
content = "开元/二十六年/, 客/有/从/元戎/出塞/而还/者/, 作/《燕歌行》/以/示/, 适/感/征戍/之事/, 因而/和/焉./"
translation = "唐玄宗开元二十六年, 有个随从主帅出塞回来的人, 写了一首《燕歌行》给我看. 我感慨于边疆戍守的事, 因而写了这首《燕歌行》应和他. "
keyword_note = {"元戎" = "军事元帅", "征戍" = "边疆戍守", "和" = "应和"}
["汉家烟尘在东北, 汉将辞家破残贼."]
note = []
content = "汉家/烟尘/在/东北/, 汉将/辞家/破/残贼./"
translation = "汉朝东北边境战事又起, 将军离家前去征讨贼寇. "
keyword_note = {"汉家" = "汉朝, 唐人诗中经常借汉说唐", "烟尘" = "代指战争", "残贼" = "凶残的敌人"}
["男儿本自重横行, 天子非常赐颜色."]
note = []
content = "男儿/本自/重/横行/, 天子/非常/赐/颜色./"
translation = "男儿本来就看重驰骋沙场, 杀敌打仗, 皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐. "
keyword_note = {"横行" = "任意驰走, 无所阻挡", "非常赐颜色" = "超过平常的厚赐礼遇"}
["摐金伐鼓下榆关, 旌旆逶迤碣石间."]
note = []
content = "摐金/伐鼓/下/榆关/, 旌旆/逶迤/碣石/间./"
translation = "擂响金鼓, 军队浩浩荡荡开出山海关外, 旌旗舒展飘扬在碣石山间. "
keyword_note = {"摐金" = "撞击金属乐器", "伐鼓" = "敲击战鼓", "榆关" = "山海关", "旌旆" = "各种旗帜", "逶迤" = "舒展的样子"}
["校尉羽书飞瀚海, 单于猎火照狼山."]
note = []
content = "校尉/羽书/飞/瀚海/, 单于/猎火/照/狼山./"
translation = "校尉飞奔过浩瀚沙海, 紧急传递文书, 匈奴单于打猎时点燃的火光已照到我狼山. "
keyword_note = {"校尉" = "次于将军的武官", "羽书" = "插有鸟羽的紧急文书", "瀚海" = "沙漠", "单于" = "匈奴首领", "猎火" = "打猎时点燃的火光"}
["山川萧条极边土, 胡骑凭陵杂风雨."]
note = []
content = "山川/萧条/极/边土/, 胡骑/凭陵/杂/风雨./"
translation = "山河荒芜多萧条, 满目凄凉到边土, 胡人的骑兵来势凶猛, 如风雨交加. "
keyword_note = {"极" = "穷尽", "凭陵" = "仗势侵凌", "杂风雨" = "如风雨交加般凶猛"}
["战士军前半死生, 美人帐下犹歌舞!"]
note = []
content = "战士/军前/半/死生/, 美人/帐下/犹/歌舞!/"
translation = "战士在前线杀得昏天黑地, 不辨死生; 将军们依然逍遥自在地在营帐中观赏美人的歌舞! "
keyword_note = {"半死生" = "半生半死, 伤亡惨重"}
["大漠穷秋塞草腓, 孤城落日斗兵稀."]
note = []
content = "大漠/穷秋/塞草/腓/, 孤城/落日/斗兵/稀./"
translation = "深秋季节, 塞外沙漠上草木枯萎; 日落时分, 边城孤危, 作战的士兵越打越少. "
keyword_note = {"穷秋" = "深秋", "腓" = "枯萎", "斗兵稀" = "作战的士兵越打越少"}
["身当恩遇常轻敌, 力尽关山未解围."]
note = ['常轻敌 一作: 恒轻敌']
content = "身当/恩遇/常/轻敌/, 力尽/关山/未/解围./"
translation = "身受朝廷恩宠厚遇的主将常常不畏惧强敌, 战士筋疲力尽仍难解关山之围. "
keyword_note = {"身当恩遇" = "主将受朝廷的恩宠厚遇"}
["铁衣远戍辛勤久, 玉箸应啼别离后."]
note = []
content = "铁衣/远戍/辛勤/久/, 玉箸/应啼/别离/后./"
translation = "身披铁甲的征夫, 不知道守卫边疆多少年了, 那家中的思妇自丈夫被征走后, 应该一直在悲痛啼哭吧. "
keyword_note = {"铁衣" = "铁甲, 代指征夫", "玉箸" = "玉筷, 比喻思妇的泪水如注"}
["少妇城南欲断肠, 征人蓟北空回首."]
note = []
content = "少妇/城南/欲/断肠/, 征人/蓟北/空/回首./"
translation = "思妇独守故乡, 悲苦地牵肠挂肚, 征夫在边疆遥望家园空自回头. "
keyword_note = {"城南" = "京城长安的住宅区", "蓟北" = "唐朝东北边地"}
["边庭飘飖那可度, 绝域苍茫无所有."]
note = ['飘飖 一作: 飘摇; 无所 一作: 更何']
content = "边庭/飘飖/那/可/度/, 绝域/苍茫/无/所有./"
translation = "边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来, 更遥远的边陲更加荒凉不毛. "
keyword_note = {"边庭" = "边塞战场", "飘飖" = "动荡不安", "绝域" = "更遥远的边陲", "无所有" = "更加荒凉不毛"}
["杀气三时作阵云, 寒声一夜传刁斗."]
note = []
content = "杀气/三时/作/阵云/, 寒声/一夜/传/刁斗./"
translation = "从早到晚杀气腾腾战云密布, 整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤. "
keyword_note = {"三时" = "晨、午、晚, 从早到夜", "阵云" = "战场上象征杀气的云", "刁斗" = "军中巡更报时和煮饭的两用铜器"}
["相看白刃血纷纷, 死节从来岂顾勋!"]
note = ['血 一作: 雪']
content = "相看/白刃/血/纷纷/, 死节/从来/岂/顾/勋!/"
translation = "战士们互相对望, 雪亮的战刀上染满了斑斑血迹; 坚守节操, 为国捐躯, 岂是为了个人的名利功勋? "
keyword_note = {"死节" = "为国捐躯", "岂顾勋" = "难道还顾及自己的功勋"}
["君不见沙场征战苦, 至今犹忆李将军."]
note = []
content = "君/不见/沙场/征战/苦/, 至今/犹忆/李将军./"
translation = "你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦, 现在还在思念有勇有谋的李将军. "
keyword_note = {"李将军" = "指汉朝李广, 他能捍御强敌, 爱抚士卒"}