242 lines
14 KiB
TOML
242 lines
14 KiB
TOML
# Nucleon 是 HeurAMS 软件项目使用的基于 TOML 的专有源文件格式, 版本 5
|
|
# 建议使用的 MIME 类型: application/vnd.xyz.imwangzhiyu.heurams-nucleon.v5+toml
|
|
|
|
["__metadata__"]
|
|
["__metadata__.attribution"] # 版权元信息
|
|
author = "__heurams__"
|
|
group = "高考古诗文"
|
|
name = "阿房宫赋"
|
|
license = "CC-BY-SA 4.0"
|
|
desc = "高考古诗文 - 阿房宫赋"
|
|
|
|
["__metadata__.annotation"] # 键批注
|
|
note = "笔记"
|
|
keyword_note = "关键词翻译"
|
|
translation = "语句翻译"
|
|
|
|
["__metadata__.formation"] # 文件配置
|
|
delimiter = "/"
|
|
tts_text = "eval:payload['content'].replace('/', '')"
|
|
|
|
["__metadata__.orbital.puzzles"] # 谜题定义
|
|
# 我们称 "Recognition" 为 recognition 谜题的 alia
|
|
"Recognition" = { __origin__ = "recognition", __hint__ = "", primary = "eval:payload['content']", secondary = ["eval:payload['keyword_note']", "eval:payload['note']"], top_dim = ["eval:payload['translation']"] }
|
|
"SelectMeaning" = { __origin__ = "mcq", __hint__ = "eval:payload['content']", primary = "eval:payload['content']", mapping = "eval:payload['keyword_note']", jammer = "eval:list(payload['keyword_note'].values())", max_riddles_num = "eval:default['mcq']['max_riddles_num']", prefix = "选择正确项: " }
|
|
"FillBlank" = { __origin__ = "cloze", __hint__ = "", text = "eval:payload['content']", delimiter = "eval:metadata['formation']['delimiter']", min_denominator = "eval:default['cloze']['min_denominator']"}
|
|
|
|
["__metadata__.orbital.schedule"] # 内置的推荐学习方案
|
|
quick_review = [["FillBlank", "1.0"], ["SelectMeaning", "0.5"], ["Recognition", "1.0"]]
|
|
recognition = [["Recognition", "1.0"]]
|
|
final_review = [["FillBlank", "0.7"], ["SelectMeaning", "0.7"], ["Recognition", "1.0"]]
|
|
|
|
|
|
["六王毕, 四海一, 蜀山兀, 阿房出."]
|
|
note = ['六王: 韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王', '毕: 完结, 指为秦国所灭', '一: 统一', '兀: 山高而上平, 形容山上树木被砍伐净尽', '出: 出现, 意思是建成']
|
|
content = "六王/毕/, 四海/一/, 蜀山/兀/, 阿房/出./"
|
|
translation = "六国灭亡, 秦始皇统一了天下. 蜀山的树木被伐光了, 阿房宫才盖起来"
|
|
keyword_note = {"六王毕" = "六国灭亡", "四海一" = "天下统一", "蜀山兀" = "蜀山树木砍光", "阿房出" = "阿房宫建成"}
|
|
|
|
["覆压三百余里, 隔离天日."]
|
|
note = []
|
|
content = "覆压/三百/余里/, 隔离/天日./"
|
|
translation = " (从渭南到咸阳) 阿房宫占地三百多里, 楼阁高耸, 遮天蔽日"
|
|
keyword_note = {"覆压" = "覆盖, 形容宫殿楼阁接连不断", "隔离天日" = "遮蔽了天日, 形容宫殿楼阁的高大"}
|
|
|
|
["骊山北构而西折, 直走咸阳."]
|
|
note = ['骊山: 从骊山', '北构: 向北建构', '西折: 往西转', '直走: 一直延伸到']
|
|
content = "骊山/北构/而/西折/, 直走/咸阳./"
|
|
translation = " (它) 从骊山向北建构, 再往西转, 一直延伸到咸阳"
|
|
keyword_note = {"北构" = "向北建构", "西折" = "向西转折", "直走" = "一直通向"}
|
|
|
|
["二川溶溶, 流入宫墙."]
|
|
note = ['二川: 指渭水和樊川', '溶溶: 河水缓流的样子']
|
|
content = "二川/溶溶/, 流入/宫墙./"
|
|
translation = "渭水和樊水浩浩荡荡, 水波荡漾地流入阿房宫的围墙"
|
|
keyword_note = {"二川" = "渭水和樊川", "溶溶" = "水波荡漾的样子"}
|
|
|
|
["五步一楼, 十步一阁; 廊腰缦回, 檐牙高啄; 各抱地势, 钩心斗角."]
|
|
note = ['廊腰: 连接高大建筑物的走廊', '缦回: 宽而曲折', '檐牙: 突起的屋檐', '钩心斗角: 宫室结构参差错落, 精巧工致']
|
|
content = "五步/一楼/, 十步/一阁/; 廊腰/缦回/, 檐牙/高啄/; 各抱/地势/, 钩心/斗角./"
|
|
translation = "每隔五步 (有) 一栋楼, 每隔十步 (有) 一座阁. 走廊宽而曲折, (突起的)屋檐 (像鸟嘴) 向上噘起. 楼阁各依地势的高下而建, 像是互相环抱, 各种建筑物都向中心区攒集, 屋角互相对峙"
|
|
keyword_note = {"廊腰缦回" = "走廊宽而曲折", "檐牙高啄" = "屋檐像鸟嘴向上噘起", "各抱地势" = "各随地形而建", "钩心斗角" = "建筑物向中心攒集, 屋角对峙"}
|
|
|
|
["盘盘焉, 囷囷焉, 蜂房水涡, 矗不知其几千万落."]
|
|
note = ['盘盘: 盘旋的样子', '囷囷: 屈曲的样子', "落: 相当于'座'或者'所'"]
|
|
content = "盘盘/焉/, 囷囷/焉/, 蜂房/水涡/, 矗/不知/其/几千万/落./"
|
|
translation = "盘旋地、曲折地, 像蜂房, 像水涡, 矗立着不知有几千万座"
|
|
keyword_note = {"盘盘" = "盘旋", "囷囷" = "屈曲", "蜂房水涡" = "像蜂房像水涡", "矗" = "矗立"}
|
|
|
|
["长桥卧波, 未云何龙?"]
|
|
note = ["未云何龙: 没有云怎么 (出现了) 龙? 《易经》有'云从龙'的话"]
|
|
content = "长桥/卧波/, 未云/何龙?/"
|
|
translation = "长桥横卧在渭水上, (人们看了要惊讶: ) 天上没有云, 怎么出现了龙? "
|
|
keyword_note = {"长桥卧波" = "长桥横卧水上", "未云何龙" = "无云何以现龙"}
|
|
|
|
["复道行空, 不霁何虹?"]
|
|
note = ['复道: 在楼阁之间架木筑成的通道', '霁: 雨雪停止, 天放晴']
|
|
content = "复道/行空/, 不霁/何虹?/"
|
|
translation = "在楼阁之间架木筑成的通道横空而过, 彩色斑斓, (人们看了要诧异: ) 不是雨过天晴, 哪里来的彩虹? "
|
|
keyword_note = {"复道行空" = "空中通道横空", "不霁何虹" = "未晴何来彩虹"}
|
|
|
|
["高低冥迷, 不知西东."]
|
|
note = ['冥迷: 分辨不清']
|
|
content = "高低/冥迷/, 不知/西东./"
|
|
translation = "楼阁随着地势高高低低, 使人迷糊, 辨不清东西方向"
|
|
keyword_note = {"高低冥迷" = "高低难辨", "不知西东" = "不辨方向"}
|
|
|
|
["歌台暖响, 春光融融; 舞殿冷袖, 风雨凄凄."]
|
|
note = []
|
|
content = "歌台/暖响/, 春光/融融/; 舞殿/冷袖/, 风雨/凄凄./"
|
|
translation = "人们在台上唱歌, 歌乐声响起来, 好像充满着暖意, 如同春光那样融和. 人们在殿中舞蹈, 舞袖飘拂, 好像带来寒气, 如同风雨交加那样凄冷"
|
|
keyword_note = {"歌台暖响" = "歌台暖意融融", "舞殿冷袖" = "舞殿寒气凄凄"}
|
|
|
|
["一日之内, 一宫之间, 而气候不齐."]
|
|
note = ['气候: 指天气 (雨雪阴睛) 的意思']
|
|
content = "一日/之内/, 一宫/之间/, 而/气候/不齐./"
|
|
translation = "一天之内, 一宫之中, 而天气竟会如此不同"
|
|
keyword_note = {"气候不齐" = "气氛冷暖不同"}
|
|
|
|
["妃嫔媵嫱, 王子皇孙, 辞楼下殿, 辇来于秦, 朝歌夜弦, 为秦宫人."]
|
|
note = ['妃嫔媵嫱: 统指六国王侯的宫妃', '王子皇孙: 指六国王侯的女儿、孙女', '辇: 辇车']
|
|
content = "妃嫔/媵嫱/, 王子/皇孙/, 辞楼/下殿/, 辇来/于秦/, 朝歌/夜弦/, 为/秦宫人./"
|
|
translation = "六国王侯的宫妃、女儿、孙女, 辞别本国的楼阁宫殿, 乘着辇车来到秦国. 早晚弹唱,成为秦王朝的宫女"
|
|
keyword_note = {"妃嫔媵嫱" = "六国宫妃", "辇来于秦" = "乘车来到秦国", "朝歌夜弦" = "早晚歌舞"}
|
|
|
|
["明星荧荧, 开妆镜也;"]
|
|
note = ['荧荧: 明亮的样子']
|
|
content = "明星/荧荧/, 开妆镜/也;/"
|
|
translation = " (光如) 明星闪亮, 是 (宫女们) 打开梳妆的镜子; "
|
|
keyword_note = {"明星荧荧" = "星光闪亮"}
|
|
|
|
["绿云扰扰, 梳晓鬟也;"]
|
|
note = []
|
|
content = "绿云/扰扰/, 梳晓鬟/也;/"
|
|
translation = "乌云缭绕, 原来是她们正在早晨梳理发髻; "
|
|
keyword_note = {"绿云扰扰" = "乌云缭绕"}
|
|
|
|
["渭流涨腻, 弃脂水也;"]
|
|
note = ['涨腻: 涨起了 (一层) 脂膏']
|
|
content = "渭流/涨腻/, 弃脂水/也;/"
|
|
translation = "渭水河面上浮起一层垢腻, 原来是她们泼掉的脂粉水; "
|
|
keyword_note = {"渭流涨腻" = "渭水浮腻"}
|
|
|
|
["烟斜雾横, 焚椒兰也."]
|
|
note = ['椒兰: 两种香料植物']
|
|
content = "烟斜/雾横/, 焚椒兰/也./"
|
|
translation = "空中烟雾弥漫, 是她们在焚烧椒兰香料"
|
|
keyword_note = {"烟斜雾横" = "烟雾弥漫"}
|
|
|
|
["雷霆乍惊, 宫车过也; 辘辘远听, 杳不知其所之也."]
|
|
note = ['辘辘: 车行的声音', '杳: 无影无声, 形容声音的遥远']
|
|
content = "雷霆/乍惊/, 宫车/过也/; 辘辘/远听/, 杳/不知/其所之/也./"
|
|
translation = "如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊, 是皇上的宫车驰过; 听那车声渐远, 也不知驶到哪儿去了"
|
|
keyword_note = {"雷霆乍惊" = "雷霆般震响", "辘辘远听" = "车声渐远", "杳不知" = "远去无踪"}
|
|
|
|
["一肌一容, 尽态极妍, 缦立远视, 而望幸焉."]
|
|
note = ['尽态极妍: 娇媚极了', '缦立: 久立', '幸: 皇帝驾临']
|
|
content = "一肌/一容/, 尽态/极妍/, 缦立/远视/, 而/望幸/焉./"
|
|
translation = "任何一部分肌肤, 任何一种姿容, 都娇媚极了, 耐心地久立远视, 盼望皇帝能亲自驾临"
|
|
keyword_note = {"一肌一容" = "肌肤姿容", "尽态极妍" = "娇媚至极", "缦立远视" = "久立远望", "望幸" = "盼望宠幸"}
|
|
|
|
["有不得见者, 三十六年."]
|
|
note = ['三十六年: 秦始皇在位共三十六年']
|
|
content = "有/不得/见者/, 三十/六年./"
|
|
translation = "可是有许多宫女整整等了三十六年, 还未见到皇帝"
|
|
keyword_note = {"不得见" = "未能见到", "三十六年" = "长达三十六年"}
|
|
|
|
["鼎铛玉石, 金块珠砾, 弃掷逦迤, 秦人视之, 亦不甚惜."]
|
|
note = ['鼎铛玉石: 把宝鼎看作铁锅, 把美玉看作石头', '金块珠砾: 把黄金看作土块, 把珍珠看作石子', '逦迤: 连续不断, 到处都是']
|
|
content = "鼎铛/玉石/, 金块/珠砾/, 弃掷/逦迤/, 秦人/视之/, 亦不/甚惜./"
|
|
translation = "把宝鼎当作铁锅, 把美玉当作石头, 把黄金当作土块, 把珍珠当作沙石, 随意丢弃, 秦人看见了也不觉得可惜"
|
|
keyword_note = {"鼎铛玉石" = "视鼎如铛视玉如石", "金块珠砾" = "视金如土视珠如砾", "弃掷逦迤" = "随意丢弃", "不甚惜" = "不很珍惜"}
|
|
|
|
["使负栋之柱, 多于南亩之农夫;"]
|
|
note = ['负栋之柱: 承担栋梁的柱子']
|
|
content = "使/负栋/之柱/, 多于/南亩/之农夫;/"
|
|
translation = "让那 (阿房宫中) 负载大梁的柱子, 比田里的农夫还多; "
|
|
keyword_note = {"负栋之柱" = "承重柱子"}
|
|
|
|
["架梁之椽, 多于机上之工女;"]
|
|
note = []
|
|
content = "架梁/之椽/, 多于/机上/之工女;/"
|
|
translation = "架起侧梁的椽子, 比织布机上的女工还多; "
|
|
keyword_note = {"架梁之椽" = "屋梁椽子"}
|
|
|
|
["钉头磷磷, 多于在庾之粟粒;"]
|
|
note = ['磷磷: 水中石头突立的样子, 形容突出的钉头', '庾: 露天的谷仓']
|
|
content = "钉头/磷磷/, 多于/在庾/之粟粒;/"
|
|
translation = "显眼的钉子, 比谷仓里的稻米还多; "
|
|
keyword_note = {"钉头磷磷" = "突出钉头"}
|
|
|
|
["瓦缝参差, 多于周身之帛缕;"]
|
|
note = []
|
|
content = "瓦缝/参差/, 多于/周身/之帛缕;/"
|
|
translation = "横直密布的屋瓦, 比 (老百姓) 身上的衣服上的线还要多; "
|
|
keyword_note = {"瓦缝参差" = "参差瓦缝"}
|
|
|
|
["直栏横槛, 多于九土之城郭;"]
|
|
note = ['九土: 九州']
|
|
content = "直栏/横槛/, 多于/九土/之城郭;/"
|
|
translation = "纵横的栏杆, 比天下的城郭还多; "
|
|
keyword_note = {"直栏横槛" = "纵横栏杆"}
|
|
|
|
["管弦呕哑, 多于市人之言语."]
|
|
note = []
|
|
content = "管弦/呕哑/, 多于/市人/之言语./"
|
|
translation = "乐器的演奏声, 比闹市的人说话声还多"
|
|
keyword_note = {"管弦呕哑" = "乐器声响"}
|
|
|
|
["使天下之人, 不敢言而敢怒."]
|
|
note = []
|
|
content = "使/天下/之人/, 不敢/言/而/敢怒./"
|
|
translation = "使天下的老百姓敢怒但是不敢言"
|
|
keyword_note = {"不敢言" = "不敢说话", "敢怒" = "心中愤怒"}
|
|
|
|
["独夫之心, 日益骄固."]
|
|
note = ['独夫: 失去人心而极端孤立的统治者, 指秦始皇', '骄固: 骄横顽固']
|
|
content = "独夫/之心/, 日益/骄固./"
|
|
translation = "秦始皇却越来越骄横顽固"
|
|
keyword_note = {"独夫" = "孤家寡人", "日益骄固" = "越来越骄横顽固"}
|
|
|
|
["戍卒叫, 函谷举, 楚人一炬, 可怜焦土!"]
|
|
note = ['戍卒叫: 指陈胜、吴广起义', '函谷举: 函谷关被攻占', '楚人一炬: 项羽焚烧秦宫']
|
|
content = "戍卒/叫/, 函谷/举/, 楚人/一炬/, 可怜/焦土!/"
|
|
translation = "陈胜、吴广揭竿而起, 四方响应, 函谷关被攻破, 项羽放了一把火, 可惜阿房宫变成了一片焦土"
|
|
keyword_note = {"戍卒叫" = "戍卒起义", "函谷举" = "函谷被占", "楚人一炬" = "项羽焚宫", "可怜焦土" = "可惜化为焦土"}
|
|
|
|
["灭六国者六国也, 非秦也; 族秦者秦也, 非天下也."]
|
|
note = ['族: 灭族']
|
|
content = "灭/六国者/六国/也/, 非/秦也/; 族/秦者/秦也/, 非/天下也./"
|
|
translation = "使六国灭亡的是六国自己, 而不是秦国; 使秦国灭亡的是秦国自己, 而不是天下百姓"
|
|
keyword_note = {"灭六国" = "六国自灭", "族秦" = "秦国自灭"}
|
|
|
|
["嗟乎! 使六国各爱其人, 则足以拒秦;"]
|
|
note = []
|
|
content = "嗟乎/! 使/六国/各爱/其人/, 则/足以/拒秦;/"
|
|
translation = "唉! 如果六国统治者都能爱护本国老百姓, 那么就有足够的力量抗拒秦国. "
|
|
keyword_note = {"各爱其人" = "爱护百姓", "足以拒秦" = "能够抗秦"}
|
|
|
|
["使秦复爱六国之人, 则递三世可至万世而为君,"]
|
|
note = ['递: 传递, 指王位顺着次序传下去', '万世: 传之无穷']
|
|
content = "使/秦/复爱/六国/之人/, 则/递三世/可至/万世/而为君,/"
|
|
translation = "如果秦国统治者同样能爱护六国的人民, 那么秦就能从三世传下去, 甚至可以传到万世都为君王, "
|
|
keyword_note = {"复爱六国" = "爱护六国人民", "递三世" = "传位三代"}
|
|
|
|
["谁得而族灭也?"]
|
|
note = []
|
|
content = "谁得/而族灭/也?/"
|
|
translation = "谁能够灭掉秦国呢? "
|
|
keyword_note = {"族灭" = "灭族"}
|
|
|
|
["秦人不暇自哀, 而后人哀之;"]
|
|
note = ['不暇: 来不及']
|
|
content = "秦人/不暇/自哀/, 而后人/哀之;/"
|
|
translation = "秦人来不及为自己的灭亡哀叹, 只好让后世的人为他们哀叹; "
|
|
keyword_note = {"不暇自哀" = "来不及自哀", "后人哀之" = "后人为之哀叹"}
|
|
|
|
["后人哀之而不鉴之, 亦使后人而复哀后人也."]
|
|
note = ['鉴: 引以为鉴']
|
|
content = "后人/哀之/而/不鉴之/, 亦使/后人/而/复哀/后人/也./"
|
|
translation = "后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴, 那么又要再让后世的人为后世哀叹了"
|
|
keyword_note = {"不鉴之" = "不引以为鉴", "复哀后人" = "再让后人哀叹"}
|