Files
nucleons/六国论.toml
2025-10-02 16:40:07 +08:00

200 lines
10 KiB
TOML

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["六国/破灭/, 非/兵/不利/, 战/不善/, 弊/在/赂秦./"]
note = []
translation = "六国的灭亡, 不是 (因为他们的) 武器不锋利, 仗打得不好, 弊端在于用土地来贿赂秦国. "
keyword_note = {"兵"="兵器", "利"="锋利", "善"="好", "弊"="弊端", "赂秦"="贿赂秦国"}
["赂秦/而/力亏/, 破灭/之/道/也./"]
note = []
translation = "拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量, (这就) 是灭亡的原因. "
keyword_note = {"力亏"="力量亏损", "道"="原因, 途径"}
["或/曰:/ 六国/互丧/, 率/赂秦/耶/?"]
note = []
translation = "有人问: “六国一个接一个的灭亡, 难道全部是因为贿赂秦国吗? ”"
keyword_note = {"或"="有人", "互丧"="相继灭亡", "率"="全都"}
["曰:/ 不赂者/以/赂者/丧./"]
note = []
translation = " (回答) 说: “不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡. ”"
keyword_note = {"以"="因为"}
["盖/失/强援/, 不能/独完./"]
note = []
translation = "原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援, 不能独自保全. "
keyword_note = {"盖"="承接上文, 表示原因", "强援"="强有力的外援", "独完"="独自保全"}
["故/曰:/ 弊/在/赂秦/也./"]
note = []
translation = "所以说: 弊病在于贿赂秦国. ”"
keyword_note = {"故"="所以"}
["秦/以/攻取/之外/, 小/则/获邑/, 大/则/得城./"]
note = []
translation = "秦国除了用战争夺取土地以外, (还受到诸侯的贿赂) , 小的贿赂就获得邑镇, 大的贿赂就获得城池. "
keyword_note = {"攻取"="用战争夺取", "邑"="小城镇", "城"="大城池"}
["较/秦之/所得/, 与/战胜/而/得者/, 其/实/百倍;/"]
note = []
translation = "比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地, (前者)实际多百倍. "
keyword_note = {"较"="比较", "所得"="得到的土地", "其实"="它实际的数量"}
["诸侯/之/所亡/, 与/战败/而/亡者/, 其/实/亦/百倍./"]
note = []
translation = "六国诸侯 (贿赂秦国) 所丧失的土地与战败所丧失的土地相比, 实际也要多百倍. "
keyword_note = {"所亡"="丧失的土地"}
["则/秦之/所/大欲/, 诸侯/之/所/大患/, 固/不/在/战/矣./"]
note = []
translation = "那么秦国最想要的, 与六国诸侯最担心的, 本来就不在于战争. "
keyword_note = {"大欲"="最想要的", "大患"="最担心的", "固"="本来"}
["思/厥/先祖父/, 暴/霜露/, 斩/荆棘/, 以/有/尺寸/之/地./"]
note = []
translation = "想到他们的祖辈和父辈, 冒着寒霜雨露, 披荆斩棘, 才有了很少的一点土地. "
keyword_note = {"厥"="他们的", "先祖父"="祖辈和父辈", "暴霜露"="暴露在霜露之中, 形容艰苦", "尺寸之地"="很少的土地"}
["子孙/视之/不/甚惜/, 举/以/予人/, 如/弃/草芥./"]
note = []
translation = "子孙对那些土地却不很爱惜, 全都拿来送给别人, 就像扔掉小草一样不珍惜. "
keyword_note = {"视"="对待", "举"="拿", "予"="给", "草芥"="小草, 比喻微不足道的东西"}
["今日/割/五城/, 明日/割/十城/, 然后/得/一夕/安寝./"]
note = []
translation = "今天割掉五座城, 明天割掉十座城, 这才能睡一夜安稳觉. "
keyword_note = {"割"="割让", "安寝"="安稳睡觉"}
["起/视/四境/, 而/秦兵/又/至/矣./"]
note = []
translation = "明天起床一看四周边境, 秦国的军队又来了. "
keyword_note = {"四境"="四方边境"}
["然则/诸侯/之/地/有限/, 暴秦/之/欲/无厌/, 奉之/弥繁/, 侵之/愈急./"]
note = []
translation = "既然这样, 那么诸侯的土地有限, 强暴的秦国的欲望永远不会满足, (诸侯) 送给他的越多, 他侵犯得就越急迫. "
keyword_note = {"然则"="既然这样, 那么", "暴秦"="强暴的秦国", "无厌"="不满足", "奉"="奉献", "弥"="更加", "繁"="多", "侵"="侵犯", "愈"="越发"}
["故/不战/而/强弱/胜负/已/判/矣./"]
note = []
translation = "所以用不着战争, 谁强谁弱, 谁胜谁负就已经决定了. "
keyword_note = {"判"="决定, 分清"}
["至于/颠覆/, 理/固/宜然./"]
note = []
translation = "到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的. "
keyword_note = {"颠覆"="灭亡", "理"="道理", "固"="本来", "宜然"="应该这样"}
["古人/云:/ “以/地/事秦/, 犹/抱薪/救火/, 薪/不尽/, 火/不灭/.”"]
note = []
translation = "古人说: “用土地侍奉秦国, 就好像抱柴救火, 柴不烧完, 火就不会灭. ”"
keyword_note = {"事"="侍奉", "犹"="好像", "抱薪救火"="抱着柴草救火"}
["此/言/得之./"]
note = []
translation = "这话说的很正确. "
keyword_note = {"得之"="得其理, 说对了"}
["齐人/未尝/赂秦/, 终/继/五国/迁灭/, 何哉/?"]
note = []
translation = "齐国不曾贿赂秦国, (可是) 最终也随着五国灭亡了, 为什么呢? "
keyword_note = {"未尝"="不曾", "终"="最终", "继"="跟着", "迁灭"="灭亡"}
["与嬴/而/不助/五国/也./"]
note = []
translation = " (是因为齐国) 跟秦国交好而不帮助其他五国. "
keyword_note = {"与嬴"="亲附秦国 (嬴是秦国的姓) "}
["五国/既丧/, 齐/亦/不免/矣./"]
note = []
translation = "五国已经灭亡了, 齐国也就没法幸免了. "
keyword_note = {"既"="已经", "免"="幸免"}
["燕赵/之君/, 始/有/远略/, 能/守/其土/, 义/不/赂秦./"]
note = []
translation = "燕国和赵国的国君, 起初有长远的谋略, 能够守住他们的国土, 坚持正义, 不贿赂秦国. "
keyword_note = {"始"="起初", "远略"="长远的谋略", "义"="坚持正义 (名词作动词) "}
["是故/燕/虽/小国/而/后亡/, 斯/用兵/之/效/也./"]
note = []
translation = "因此燕虽然是个小国, 却后来才灭亡, 这就是用兵抗秦的效果. "
keyword_note = {"是故"="因此", "斯"="这", "效"="效果, 成效"}
["至/丹/以/荆卿/为/计/, 始/速/祸/焉./"]
note = []
translation = "等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策, 这才招致了 (灭亡的) 祸患. "
keyword_note = {"丹"="燕太子丹", "荆卿"="荆轲", "速"="招致"}
["赵/尝/五战/于秦/, 二败/而/三胜./"]
note = []
translation = "赵国曾经与秦国交战五次, 打了两次败仗, 三次胜仗. "
keyword_note = {"尝"="曾经", "于"="和, 同"}
["后/秦/击赵/者/再/, 李牧/连/却之./"]
note = []
translation = "后来秦国又两次打赵国. (赵国大将) 李牧接连打退秦国的进攻. "
keyword_note = {"再"="两次", "却之"="使之退却, 打退它"}
["洎/牧/以/谗/诛/, 邯郸/为/郡/, 惜/其/用武/而/不终/也./"]
note = []
translation = "等到李牧因为谗言陷害被诛杀, (赵国都城) 邯郸变成 (秦国的一个) 郡, 可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底. "
keyword_note = {"洎"="等到", "谗"="谗言", "诛"="被杀", "为郡"="成为 (秦国的) 一个郡", "不终"="没有坚持到底"}
["且/燕赵/处/秦/革灭/殆尽/之际/, 可谓/智力/孤危/, 战败/而亡/, 诚/不得已./"]
note = []
translation = "而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候, 可以说是智谋穷竭, 国势孤立危急, 战败了而亡国, 确实是不得已的事. "
keyword_note = {"革灭"="消灭", "殆尽"="几乎完了", "智力"="智谋和力量", "孤危"="孤立危急", "诚"="确实"}
["向使/三国/各/爱/其地/, 齐人/勿/附/于秦/, 刺客/不行/, 良将/犹在,"]
note = []
translation = "假使韩、魏、楚三国都爱惜他们的国土, 齐国不依附秦国. (燕国的) 刺客不去 (刺秦王) , (赵国的) 良将李牧还活着, "
keyword_note = {"向使"="假使", "附"="依附", "不行"="不去", "犹"="还"}
["则/胜负/之数/, 存亡/之理/, 当/与/秦/相较/, 或/未/易量./"]
note = []
translation = "那么胜负存亡的命运, 倘若与秦国相比较, 也许还不容易衡量 (出高低来) 呢. "
keyword_note = {"数"="天数, 命运", "理"="理数, 命运", "当"="倘若", "或"="或许", "易量"="容易判断"}
["呜呼/! 以/赂秦/之/地/封/天下/之/谋臣/, 以/事秦/之/心/礼/天下/之/奇才/, 并力/西向,"]
note = []
translation = "唉! (如果六国诸侯) 用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣, 用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才, 齐心合力地向西 (对付秦国) , "
keyword_note = {"呜呼"="叹词, 唉", "封"="封赏", "礼"="礼遇 (名词作动词) ", "并力"="合力", "西向"="向西 (对抗秦国) "}
["则/吾/恐/秦人/食之/不得/下咽/也./"]
note = []
translation = "那么, 我恐怕秦国人饭也不能咽下去. "
keyword_note = {"恐"="恐怕", "下咽"="咽下"}
["悲夫/! 有/如此/之势/, 而/为/秦人/积威/之/所劫/, 日/削/月/割/, 以/趋于/亡./"]
note = []
translation = "真可悲啊! 有这样的有利形势, 却被秦国积久的威势所胁迫, 每日每月割让土地, 以至于走向灭亡. "
keyword_note = {"悲夫"="可悲啊", "积威"="积久而成的威势", "劫"="胁迫", "日削月割"="一天天地削减, 一月月地割让"}
["为/国者/无/使/为/积威/之/所劫/哉/!"]
note = []
translation = "治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊! "
keyword_note = {"为国者"="治理国家的人", "无使"="不要让自己"}
["夫/六国/与/秦/皆/诸侯/, 其/势/弱于/秦/, 而/犹有/可以/不赂/而/胜之/之/势./"]
note = []
translation = "六国和秦国都是诸侯之国, 他们的势力比秦国弱, 却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势. "
keyword_note = {"夫"="句首发语词", "势"="势力", "弱于秦"="比秦国弱", "犹"="仍然", "可以"="可以凭借"}
["苟/以/天下/之/大/, 下/而/从/六国/破亡/之/故事/, 是/又/在/六国/下/矣./"]
note = []
translation = "如果凭借偌大国家, 却追随六国灭亡的前例, 这就比不上六国了. "
keyword_note = {"苟"="如果", "天下之大"="偌大的天下 (指宋朝) ", "下"="降低身份, 这里指追随", "从"="跟随", "故事"="旧事, 先例", "是"="这"}