Files
nucleons/山居秋暝.toml
2025-10-02 16:05:40 +08:00

34 lines
1.4 KiB
TOML

# 散列表的键翻译
["keydata"]
note = "笔记"
keyword_note = "关键词翻译"
translation = "语句翻译"
# 测试项目元数据
["testdata"]
# 记忆时显示的额外信息
additional_inf = ["translation","keyword_note", "note"]
# 填空测试, content 指代键名
fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
# 选择题测试
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["空山/新雨/后/, 天气/晚来/秋./"]
note = []
translation = "新雨过后山谷里空旷清新, 初秋傍晚的天气特别凉爽. "
keyword_note = {"空山"="空旷, 空寂的山野", "新"="刚刚", "晚来秋"="初秋傍晚的天气特别凉爽"}
["明月/松间/照/, 清泉/石上/流./"]
note = []
translation = "明月映照着幽静的松林间, 清澈泉水在山石上淙淙淌流. "
keyword_note = {"清泉石上流"="写的正是雨后的景色"}
["竹喧/归/浣女/, 莲动/下/渔舟./"]
note = []
translation = "竹林里传来喧闹声, 知是少女洗衣归来, 莲叶轻摇知是上游荡下轻舟. "
keyword_note = {"竹喧"="竹林中笑语喧哗", "喧"="笑语喧哗", "浣女"="洗衣服的女子", "浣"="洗涤衣物"}
["随意/春芳/歇/, 王孙/自可/留./"]
note = []
translation = "任凭春天的花草消失, 眼前的秋景足以让我流连久居. "
keyword_note = {"随意"="任凭", "春芳"="春天的花草", "歇"="消散, 消失", "王孙"="原指贵族子弟, 此处指诗人自己", "留"="居"}