This commit is contained in:
2025-10-02 04:00:33 +08:00
parent 03c91a80dd
commit b062e8eb9b
100 changed files with 1444 additions and 1222 deletions

View File

@@ -14,36 +14,36 @@ fill_blank_test = {"from"=["content"], "hint"=["translation"]}
draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["江城子·乙卯正月二十日夜记梦/苏轼/苏轼〔宋代〕/"]
note = ["词牌名江城子", "创作时间乙卯年1075年正月二十日夜", "体裁宋词"]
note = ["词牌名: 江城子", "创作时间: 乙卯年1075年正月二十日夜", "体裁: 宋词"]
translation = "江城子·乙卯正月二十日夜记梦"
keyword_note = {"江城子"="词牌名", "乙卯"="公元1075年即北宋熙宁八年", "记梦"="记录梦境"}
keyword_note = {"江城子"="词牌名", "乙卯"="公元1075年, 即北宋熙宁八年", "记梦"="记录梦境"}
["十年/生死/两/茫茫/, /不/思量/, /自/难忘/"]
note = []
translation = "你我夫妻诀别已经整整十年强忍不去思念可终究难以忘怀"
translation = "你我夫妻诀别已经整整十年, 强忍不去思念可终究难以忘怀"
keyword_note = {"十年"="指结发妻子王弗去世已十年", "思量"="想念", "茫茫"="模糊不清的样子"}
["千里/孤坟/, /无处/话/凄凉/"]
note = []
translation = "你的坟墓远在千里之外没有地方能诉说我心中的悲伤凄凉"
keyword_note = {"千里"="王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州相隔遥远", "孤坟"="其妻王氏之墓", "凄凉"="悲伤寂寞"}
translation = "你的坟墓远在千里之外, 没有地方能诉说我心中的悲伤凄凉"
keyword_note = {"千里"="王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州, 相隔遥远", "孤坟"="其妻王氏之墓", "凄凉"="悲伤寂寞"}
["纵使/相逢/应/不识/, /尘/满面/, /鬓/如霜/"]
note = []
translation = "即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜"
translation = "即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了, 我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜"
keyword_note = {"纵使"="即使", "尘满面"="形容奔波劳碌", "鬓如霜"="两鬓斑白如霜"}
["夜来/幽梦/忽/还乡/, /小轩窗/, /正/梳妆/"]
note = []
translation = "昨夜在梦中回到了家乡看见你正在小室的窗前对镜梳妆"
keyword_note = {"幽梦"="梦境隐约故云幽梦", "小轩窗"="指小室的窗前", "梳妆"="梳洗打扮"}
translation = "昨夜在梦中回到了家乡, 看见你正在小室的窗前对镜梳妆"
keyword_note = {"幽梦"="梦境隐约, 故云幽梦", "小轩窗"="指小室的窗前", "梳妆"="梳洗打扮"}
["相顾/无言/, /惟有/泪/千行/"]
note = []
translation = "你我二人默默相对无言只有泪落千行"
translation = "你我二人默默相对无言, 只有泪落千行"
keyword_note = {"相顾"="互相看着", "无言"="没有说话", "泪千行"="形容泪水极多"}
["料得/年年/肠断/处/, /明月夜/, /短松冈/"]
note = []
translation = "料想你年年都为我柔肠寸断在那凄冷的月明之夜在那长满矮松的山冈上"
keyword_note = {"料得"="预料到", "肠断"="形容极度悲痛", "短松冈"="苏轼葬妻之地矮小的松树山冈"}
translation = "料想你年年都为我柔肠寸断, 在那凄冷的月明之夜, 在那长满矮松的山冈上"
keyword_note = {"料得"="预料到", "肠断"="形容极度悲痛", "短松冈"="苏轼葬妻之地, 矮小的松树山冈"}