This commit is contained in:
2025-10-02 04:00:33 +08:00
parent 03c91a80dd
commit b062e8eb9b
100 changed files with 1444 additions and 1222 deletions

View File

@@ -15,38 +15,38 @@ draw_card_test = {"from"=["keyword_note"]}
["泰山/之阳/, 汶水/西流/; /其阴/, 济水/东流./"]
note = []
translation = "泰山的南面汶水向西流它的北面济水向东流"
keyword_note = {"阳"="山的南面", "汶水"="也叫汶河发源于山东莱芜东北原山", "西流"="向西流(西名词作状语)", "阴"="山的北面", "济水"="发源于河南省济源市王屋山"}
translation = "泰山的南面, 汶水向西流; 它的北面, 济水向东流"
keyword_note = {"阳"="山的南面", "汶水"="也叫汶河, 发源于山东莱芜东北原山", "西流"="向西流(西: 名词作状语)", "阴"="山的北面", "济水"="发源于河南省济源市王屋山"}
["阳谷/皆入/汶/, 阴谷/皆入/济./"]
note = []
translation = "南面山谷的水都流入汶水北面山谷的水都流入济水"
translation = "南面山谷的水都流入汶水, 北面山谷的水都流入济水"
keyword_note = {"阳谷"="指山南面谷中的水", "阴谷"="指山北面谷中的水"}
["当其/南北/分者/, 古长城/也./"]
note = []
translation = "在那南北山谷分界的地方是古长城"
translation = "在那南北山谷分界的地方, 是古长城"
keyword_note = {"当其南北分者"="在那(阳谷和阴谷)南北分界处的", "古长城"="指春秋时期齐国所筑长城的遗址"}
["最高/日观峰/, 在/长城/南/十五里./"]
note = []
translation = "最高处的日观峰在古长城南面十五里"
keyword_note = {"日观峰"="在山顶东岩是泰山观日出的地方"}
translation = "最高处的日观峰, 在古长城南面十五里"
keyword_note = {"日观峰"="在山顶东岩, 是泰山观日出的地方"}
["余/以/乾隆/三十九年/十二月/, 自/京师/乘/风雪/, 历/齐河/、/长清/, 穿/泰山/西北/谷/, 越/长城/之限/, 至于/泰安./"]
note = []
translation = "我在乾隆三十九年十二月从京城冒着风雪启程经过齐河、长清两县穿过泰山西北面的山谷越过长城的城墙到了泰安"
keyword_note = {"以"="在", "乾隆三十九年"="即1774年", "乘"="趁这里有'冒着'的意思", "限"="门槛这里指像一道门槛的城墙", "至于"="到到达(古今异义)"}
translation = "我在乾隆三十九年十二月, 从京城冒着风雪启程, 经过齐河、长清两县, 穿过泰山西北面的山谷, 越过长城的城墙, 到了泰安"
keyword_note = {"以"="在", "乾隆三十九年"="即1774年", "乘"="趁, 这里有'冒着'的意思", "限"="门槛, 这里指像一道门槛的城墙", "至于"="到, 到达(古今异义)"}
["是月/丁未/, 与/知府/朱孝纯/子颍/由/南麓/登./"]
note = []
translation = "这月丁未日我同知府朱孝纯从南面的山脚上山"
keyword_note = {"丁未"="丁未日(十二月二十八日)", "朱孝纯子颍"="朱孝纯字子颖。当时是泰安府的知府"}
translation = "这月丁未日, 我同知府朱孝纯从南面的山脚上山"
keyword_note = {"丁未"="丁未日(十二月二十八日)", "朱孝纯子颍"="朱孝纯, 字子颖。当时是泰安府的知府"}
["四十五里/, 道/皆/砌石/为磴/, 其级/七千/有余./"]
note = []
translation = "四十五里长的路上都是石头砌的台阶有七千多级"
keyword_note = {"磴"="石阶", "级"="石级", "有"="通'又'用来连接整数和零数"}
translation = "四十五里长的路上, 都是石头砌的台阶, 有七千多级"
keyword_note = {"磴"="石阶", "级"="石级", "有"="通'又', 用来连接整数和零数"}
["泰山/正南面/有/三谷./"]
note = []
@@ -55,48 +55,48 @@ keyword_note = {}
["中谷/绕/泰安/城下/, 郦道元/所谓/环水/也./"]
note = []
translation = "中谷的水环绕泰安城这就是郦道元书中所说的环水"
keyword_note = {"环水"="即中溪俗称梳洗河流出泰山"}
translation = "中谷的水环绕泰安城, 这就是郦道元书中所说的环水"
keyword_note = {"环水"="即中溪, 俗称梳洗河, 流出泰山"}
["余/始/循/以入/, 道/少半/, 越/中岭/, 复/循/西谷/, 遂/至/其巅./"]
note = []
translation = "我起初沿着中间的山谷进山走了一小半段越过中岭又沿着西面的山谷走就到了山顶"
keyword_note = {"循以入"="顺着(中谷)进去", "道少半"="路不到一半", "中岭"="即黄岘岭又名中溪山", "复"="再又(古今异义)"}
translation = "我起初沿着中间的山谷进山, 走了一小半段, 越过中岭, 又沿着西面的山谷走, 就到了山顶"
keyword_note = {"循以入"="顺着(中谷)进去", "道少半"="路不到一半", "中岭"="即黄岘岭, 又名中溪山", "复"="再, 又(古今异义)"}
["古时/登山/, 循/东谷/入/, 道/有/天门./"]
note = []
translation = "古时候登泰山是沿着东面的山谷进去路上有个天门"
translation = "古时候登泰山, 是沿着东面的山谷进去, 路上有个天门"
keyword_note = {"天门"="泰山峰名"}
["东谷者/, 古/谓之/天门/溪水/, 余/所/不至/也./"]
note = []
translation = "这东边的山谷古时候称它为'天门溪水'我没有到过那里"
translation = "这东边的山谷, 古时候称它为'天门溪水', 我没有到过那里"
keyword_note = {}
["今/所经/中岭/及/山巅/, 崖限/当道者/, 世/皆谓/之/天门/云./"]
note = []
translation = "现在(我)经过的中岭和山顶有山崖像门槛一样横在路上的人们都叫它天门"
keyword_note = {"崖限当道者"="挡在路上的像门槛一样的山崖(限名词作状语)", "云"="语气助词"}
translation = "现在(我)经过的中岭和山顶, 有山崖像门槛一样横在路上的, 人们都叫它天门"
keyword_note = {"崖限当道者"="挡在路上的像门槛一样的山崖(限: 名词作状语)", "云"="语气助词"}
["道中/迷雾/冰滑/, 磴/几/不可/登./"]
note = []
translation = "一路上大雾弥漫、冰冻溜滑石阶几乎无法攀登"
translation = "一路上大雾弥漫、冰冻溜滑, 石阶几乎无法攀登"
keyword_note = {"几"="几乎"}
["及/既上/, 苍山/负雪/, 明烛/天南./"]
note = []
translation = "等到已经登上山顶只见青山上覆盖着白雪(雪)光照亮了南面的天空"
keyword_note = {"苍山负雪明烛天南"="青山上覆盖着白雪(雪)光照亮了南面的天空。负背。烛,动词,照"}
translation = "等到已经登上山顶, 只见青山上覆盖着白雪, (雪)光照亮了南面的天空"
keyword_note = {"苍山负雪, 明烛天南"="青山上覆盖着白雪, (雪)光照亮了南面的天空。负, 背。烛, 动词, 照"}
["望/晚日/照/城郭/, 汶水/、/徂徕/如画/, 而/半山/居雾/若带/然./"]
note = []
translation = "远望夕阳映照着泰安城汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画停留在半山腰处的云雾又像是一条舞动的飘带似的"
keyword_note = {"徂徕"="山名在泰安东南", "居"="停留"}
translation = "远望夕阳映照着泰安城, 汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画, 停留在半山腰处的云雾, 又像是一条舞动的飘带似的"
keyword_note = {"徂徕"="山名, 在泰安东南", "居"="停留"}
["戊申/晦/, 五鼓/, 与/子颍/坐/日观亭/, 待/日出./"]
note = []
translation = "戊申这一天是月底五更的时候我和子颍坐在日观亭里等待日出"
keyword_note = {"戊申晦"="戊申这一天是月底。晦农历每月最后一天(古今异义)", "五鼓"="五更", "日观亭"="亭名在日观峰上"}
translation = "戊申这一天是月底, 五更的时候, 我和子颍坐在日观亭里, 等待日出"
keyword_note = {"戊申晦"="戊申这一天是月底。晦: 农历每月最后一天(古今异义)", "五鼓"="五更", "日观亭"="亭名, 在日观峰上"}
["大风/扬/积雪/击面./"]
note = []
@@ -110,32 +110,32 @@ keyword_note = {"漫"="弥漫"}
["稍见/云中/白若/樗蒱/数十/立者/, 山/也./"]
note = []
translation = "依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西那是山峰"
keyword_note = {"樗蒲"="古代的一种赌博游戏这里指博戏用的'五木'。五木两头尖中间广平立起来很像山峰"}
translation = "依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西, 那是山峰"
keyword_note = {"樗蒲"="古代的一种赌博游戏, 这里指博戏用的'五木'。五木两头尖, 中间广平, 立起来很像山峰"}
["极天/云/一线/异色/, 须臾/成/五采./"]
note = []
translation = "天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色一会儿又变成五颜六色的"
translation = "天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色, 一会儿又变成五颜六色的"
keyword_note = {"极天"="天边", "采"="通'彩'"}
["日上/, 正赤/如丹/, 下/有/红光/动摇/承之./"]
note = []
translation = "太阳升上来了红的像朱砂一样下面有红光晃动摇荡着托着它"
translation = "太阳升上来了, 红的像朱砂一样, 下面有红光晃动摇荡着托着它"
keyword_note = {"丹"="朱砂"}
["或曰/, 此/东海/也./"]
note = []
translation = "有人说这是东海"
keyword_note = {"东海"="泛指东面的海。这里是想象实际上在泰山顶上看不见东海"}
translation = "有人说, 这是东海"
keyword_note = {"东海"="泛指东面的海。这里是想象, 实际上在泰山顶上看不见东海"}
["回视/日观/以西/峰/, 或/得日/或否/, 绛皓/驳色/, 而/皆/若偻./"]
note = []
translation = "回头看日观峰以西的山峰有的被日光照到有的没照到或红或白颜色错杂都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子"
keyword_note = {"或得日或否"="有的被日光照着有的没有照着", "绛皓驳色"="或红或白颜色错杂。绛大红。皓白色。驳杂", "若偻"="像脊背弯曲的样子。引申为鞠躬、致敬的样子"}
translation = "回头看日观峰以西的山峰, 有的被日光照到, 有的没照到, 或红或白, 颜色错杂, 都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子"
keyword_note = {"或得日或否"="有的被日光照着, 有的没有照着", "绛皓驳色"="或红或白, 颜色错杂。绛, 大红。皓: 白色。驳: 杂", "若偻"="像脊背弯曲的样子。引申为鞠躬、致敬的样子"}
["亭西/有/岱祠/, 又/有/碧霞/元君/祠./"]
note = []
translation = "日观亭西面有岱祠还有碧霞元君祠"
translation = "日观亭西面有岱祠, 还有碧霞元君祠"
keyword_note = {"岱祠"="东岳大帝庙", "碧霞元君"="传说是东岳大帝的女儿"}
["皇帝/行宫/在/碧霞/元君/祠/东./"]
@@ -145,40 +145,40 @@ keyword_note = {"行宫"="皇帝出外巡行时居住的住所"}
["是日/观/道中/石刻/, 自/唐/显庆/以来/, 其/远古/刻/尽/漫失./"]
note = []
translation = "这一天(还)观看了路上的石刻都是从唐朝显庆年间以来的那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了"
keyword_note = {"显庆"="唐高宗的年号", "漫失"="模糊或缺失。漫磨灭"}
translation = "这一天, (还)观看了路上的石刻, 都是从唐朝显庆年间以来的, 那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了"
keyword_note = {"显庆"="唐高宗的年号", "漫失"="模糊或缺失。漫: 磨灭"}
["僻/不当/道者/, 皆/不及/往./"]
note = []
translation = "那些偏僻不对着道路的石刻都赶不上去看了"
keyword_note = {"僻不当道者"="偏僻不在道路附近的", "不及"="赶不上"}
translation = "那些偏僻不对着道路的石刻, 都赶不上去看了"
keyword_note = {"僻不当道者"="偏僻, 不在道路附近的", "不及"="赶不上"}
["山/多石/, 少土./"]
note = []
translation = "山上石头多泥土少"
translation = "山上石头多, 泥土少"
keyword_note = {}
["石/苍黑色/, 多/平方/, 少/圜./"]
note = []
translation = "山石都呈青黑色大多是平的、方形的很少有圆形的"
keyword_note = {"平方"="方方整整的指山石(古今异义)", "圜"="通'圆'"}
translation = "山石都呈青黑色, 大多是平的、方形的, 很少有圆形的"
keyword_note = {"平方"="方方整整的, 指山石(古今异义)", "圜"="通'圆'"}
["少/杂树/, 多/松/, 生/石罅/, 皆/平顶./"]
note = []
translation = "杂树很少多是松树松树都生长在石头的缝隙里树顶是平的"
translation = "杂树很少, 多是松树, 松树都生长在石头的缝隙里, 树顶是平的"
keyword_note = {"石罅"="石缝"}
["冰雪/, 无/瀑水/, 无/鸟兽/音迹./"]
note = []
translation = "冰天雪地没有瀑布没有飞鸟走兽的声音和踪迹"
translation = "冰天雪地, 没有瀑布, 没有飞鸟走兽的声音和踪迹"
keyword_note = {"瀑水"="瀑布"}
["至/日观/数里/内/无树/, 而/雪/与/人膝/齐./"]
note = []
translation = "日观峰附近几里以内没有树木积雪厚得同人的膝盖一样平齐"
translation = "日观峰附近几里以内没有树木, 积雪厚得同人的膝盖一样平齐"
keyword_note = {}
["桐城/姚鼐/记./"]
note = []
translation = "桐城姚鼐记述"
keyword_note = {"姚鼐"="字姬传一字梦谷室名惜抱轩清代桐城人。桐城派古文家"}
keyword_note = {"姚鼐"="字姬传, 一字梦谷, 室名惜抱轩, 清代桐城人。桐城派古文家"}