修正标点

This commit is contained in:
2025-10-02 04:05:48 +08:00
parent dbbc07f32a
commit b761f8895a
48 changed files with 255 additions and 260 deletions

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ note = []
translation = "君子说: 学习是不可以停止的"
keyword_note = {"君子"="指有学问有修养的人", "已"="停止"}
["青/, 取之/于蓝/, 而/青/于蓝/; /冰/, 水/为之/, 而/寒/于水./"]
["青/, 取之/于蓝/, 而/青/于蓝; /冰/, 水/为之/, 而/寒/于水./"]
note = []
translation = "靛青是从蓝草里提取的, 可是比蓝草的颜色更深; 冰是水凝结而成的, 却比水还要寒冷"
keyword_note = {"青"="靛青, 一种染料", "蓝"="蓼蓝, 一年生草本植物, 叶子含蓝汁, 可以做蓝色染料"}
@@ -42,17 +42,17 @@ note = []
translation = "所以木材用墨线量过再经辅具加工就能取直, 刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利, 君子广泛地学习并且每天检验反省自己, 那么他就会智慧明达而且行为没有过失了"
keyword_note = {"受绳"="用墨线量过", "金"="指金属制的刀剑等", "就砺"="拿到磨刀石上去磨", "博学"="广泛地学习", "参省"="检验反省. 参, 一译检验, 检查; 二译同'叁', 多次", "知"="同'智', 见识"}
["吾尝/终日/而思矣/, 不如/须臾/之所学也/; /吾尝/跂/而望矣/, 不如/登高/之博见也./"]
["吾尝/终日/而思矣/, 不如/须臾/之所学也; /吾尝/跂/而望矣/, 不如/登高/之博见也./"]
note = []
translation = "我曾经整天思索, 却不如片刻学到的知识多; 我曾经踮起脚远望, 却不如登到高处看得广阔"
keyword_note = {"须臾"="片刻, 一会儿", "跂"="踮起脚后跟", "博见"="看见的范围广, 见得广"}
["登高/而招/, 臂/非加长也/, 而/见者/远/; /顺风/而呼/, 声/非加疾也/, 而/闻者/彰./"]
["登高/而招/, 臂/非加长也/, 而/见者/远; /顺风/而呼/, 声/非加疾也/, 而/闻者/彰./"]
note = []
translation = "登到高处招手, 胳膊没有加长, 可是别人在远处也能看见; 顺着风呼叫, 声音没有变得洪亮, 可是听的人在远处也能听得很清楚"
keyword_note = {"疾"="声音洪大", "彰"="明显, 清楚. 这里指听得更清楚"}
["假/舆马者/, 非/利足也/, 而/致/千里/; /假/舟楫者/, 非/能水也/, 而/绝/江河./"]
["假/舆马者/, 非/利足也/, 而/致/千里; /假/舟楫者/, 非/能水也/, 而/绝/江河./"]
note = []
translation = "借助车马的人, 并不是脚走得快, 却可以达到千里之外; 借助舟船的人, 并不善于游泳, 却可以横渡江河"
keyword_note = {"假"="凭借, 利用", "舆"="车厢, 这里指车", "利足"="脚走得快", "水"="游泳", "绝"="横渡"}
@@ -62,22 +62,22 @@ note = []
translation = "君子的资质秉性跟一般人没有不同, 只是君子善于借助外物罢了"
keyword_note = {"生"="通'性', 天赋, 资质"}
["积土/成山/, 风雨/兴焉/; /积水/成渊/, 蛟龙/生焉/; /积善/成德/, 而/神明/自得/, 圣心/备焉./"]
["积土/成山/, 风雨/兴焉; /积水/成渊/, 蛟龙/生焉; /积善/成德/, 而/神明/自得/, 圣心/备焉./"]
note = []
translation = "堆积土石成了高山, 风雨从这里兴起; 汇积水流成为深渊, 蛟龙从这儿产生; 积累善行养成高尚的道德, 精神得到提升, 圣人的心境由此具备"
keyword_note = {"神明"="精神", "圣心"="圣人的心境"}
["故/不积/跬步/, 无以/至/千里/; /不积/小流/, 无以/成/江海./"]
["故/不积/跬步/, 无以/至/千里; /不积/小流/, 无以/成/江海./"]
note = []
translation = "所以不积累一步半步的行程, 就没有办法达到千里之远; 不积累细小的流水, 就没有办法汇成江河大海"
keyword_note = {"跬"="行走时两脚之间的距离, 等于现在所说的一步、古人所说的半步", "步"="古人说一步, 指左右脚都向前迈一次的距离, 等于现在的两步"}
["骐骥/一跃/, 不能/十步/; /驽马/十驾/, 功在/不舍./"]
["骐骥/一跃/, 不能/十步; /驽马/十驾/, 功在/不舍./"]
note = []
translation = "骏马一跨跃, 也不足十步远; 劣马连走十天, 它的成功在于不停止"
keyword_note = {"骐骥"="骏马, 千里马", "驽马"="劣马", "十驾"="劣马拉车连走十天也能到达. 驾, 古代马拉车时, 早晨套一上车, 晚上卸去. 套车叫驾, 所以这里用'驾'指代马车一天的行程", "舍"="舍弃. 指不放弃行路"}
["锲/而舍之/, 朽木/不折/; /锲/而不舍/, 金石/可镂./"]
["锲/而舍之/, 朽木/不折; /锲/而不舍/, 金石/可镂./"]
note = []
translation = "如果刻几下就停下来了, 那么腐朽的木头也刻不断. 如果不停地刻下去, 那么金石也能雕刻成功"
keyword_note = {"锲"="用刀雕刻", "镂"="原指在金属上雕刻, 泛指雕刻"}